《谢春幡》全文
- 注释
- 晓策:清晨驾车。
羸骖:瘦弱的马车。
谢恩:感谢恩典。
君王:皇帝。
赐春幡:赏赐春幡。
涂金剪綵:装饰华丽的春幡。
虽云异:尽管样式各异。
竞戴:争相佩戴。
还同拜:一同礼拜。
禁门:宫门。
- 翻译
- 清晨驾车前往皇宫感谢恩典,因为君王昨晚赐予了春幡。
虽然装饰华丽的春幡各不相同,但人们都争相佩戴并一同在宫门前礼拜。
- 鉴赏
这首诗描绘的是诗人清晨骑着瘦弱的马匹,急切地前往皇宫谢恩的情景。前一天晚上,君王赐予了他春幡,这是一种象征春天和新希望的旗帜。虽然春幡的制作装饰华丽,涂金剪綵独具特色,但诗人强调人们在佩戴和礼拜时的心态是一致的,都怀着对皇恩的敬意和对新年的期待。整体上,这首诗流露出诗人对皇恩的感激以及对新气象的向往,体现了宋代宫廷文化中对礼制的尊重和民众的节日欢庆之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢