《野花》全文
- 翻译
- 野外小路上传来阵阵香气,那些名贵的花儿不知种在何处。
我思索着,一朵花怎能有这样的芬芳,大概是因为春天汇集了众多花卉的精华吧。
- 注释
- 野径:野外的小路。
阵阵香:连续不断的香气。
名花:珍贵或有名的花卉。
未省:未曾知道,不清楚。
植何方:种植在什么地方。
却思:转而思考。
一卉:一朵花。
何能尔:怎么会有这样的效果。
春原:春天的原野。
集众芳:汇集各种花卉的香气。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日野趣图景。"野径风来阵阵香",诗人通过对自然界细腻感受,捕捉到了微风携带着花香缓缓飘过小路的情境,从中体现了诗人的艺术功力和情感深度。"名花未省植何方"一句,则流露出诗人对于名贵之花的淡然与不羁,似乎对那些被人工栽培的花朵缺乏兴趣,而更偏爱自然生长的野花。
"却思一卉何能尔",这里的"一卉"可能指的是某一种野花,诗人在思考这种花为何能够如此自在地生长,不受世间纷扰的影响。这种思考体现了诗人对于自然界纯净无暇之物的向往。
最后一句"应是春原集众芳",则将前面的意境推到了一个高峰。这里的"春原"指的是广阔的春天草地,而"集众芳"则意味着在这片土地上汇聚了各种各样的花卉。诗人似乎在说,这些不经心栽培却自然绽放的野花,正是春天美丽景象的一部分,是大自然赋予的最真挚礼物。
整首诗通过对自然情趣的细腻描写和内心情感的流露,展现了诗人对于生命、自然以及存在本身深刻的理解和感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
东山公书来问久无书舟中作书怅然有感
不上山翁书,非懒亦非傲。
知我者谓谁,而不能一报。
平生观物心,未得从吾好。
世途渺江湖,执简靡所告。
章水东北流,秋日波浩浩。
惟有匡庐峰,万变犹古貌。
吾将作新图,用为识者道。