君问去何之,贱身难自保。
- 拼音版原文全文
怨 别 唐 /孟 郊 一 别 一 回 老 ,志 士 白 发 早 。在 富 易 为 容 ,居 贫 难 自 好 。沉 忧 损 性 灵 ,服 药 亦 枯 槁 。秋 风 游 子 衣 ,落 日 行 远 道 。君 问 去 何 之 ,贱 身 难 自 保 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白发(bái fà)的意思:指白色的头发,也用来形容年老。
服药(fú yào)的意思:按时按量地服用药物
回老(huí lǎo)的意思:回到老家、回到故乡
贱身(jiàn shēn)的意思:指自己身份低贱,地位卑微。
枯槁(kū gǎo)的意思:指植物干枯,失去生机;也形容人体衰老,精神萎靡。
落日(luò rì)的意思:指太阳落山,天色暗下来,也用来比喻人或事物的衰落、结束。
贫难(pín nán)的意思:指贫穷和困难。
秋风(qiū fēng)的意思:秋天的风。也用来比喻寂寥、凄凉的情景或气氛。
为容(wéi róng)的意思:为了迎合别人的意愿或让人满意而改变自己的行为或态度。
性灵(xìng líng)的意思:指人或物有一种独特的气质或灵性。
行远(xíng yuǎn)的意思:指能够走得远,取得成功或成就。
一回(yī huí)的意思:一次,一次性
远道(yuǎn dào)的意思:远远的路程。
志士(zhì shì)的意思:指有志向、有抱负的人,特指愿意为国家或社会事业奋斗的人。
自好(zì hào)的意思:自我满足,不与他人交往
子衣(zǐ yī)的意思:指儿童穿的衣服。
- 注释
- 一别:一次分别。
老:苍老。
志士:有志之人。
白发:白头。
易:容易。
为容:保持仪态。
居贫:身处贫困。
自好:坚守美德。
沉忧:深重忧虑。
损:损耗。
性灵:精神。
枯槁:憔悴枯瘦。
秋风:秋风吹过。
游子衣:游子的衣裳。
落日:夕阳。
行远道:孤独的行程。
君:你。
去何之:将要去向何方。
贱身:卑微的身躯。
自保:自我保护。
- 翻译
- 一次分别就苍老一分,壮志未酬人已白头。
在富贵中容易保持仪态,身处贫困却难以坚守美德。
深重忧虑损耗人的精神,即使服药也显得憔悴枯瘦。
秋风吹过游子的衣裳,夕阳映照他孤独的行程。
你问我将要去向何方,卑微的身躯难以自保。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位志士在离别之后感受到的沧桑巨变和内心的忧伤。开篇即点明时光易逝,人生如白发般迅速老去,表达了对时间流逝的无奈与悲哀。
“在富易为容”一句,显示出富贵之中容易保持风度,而“居贫难自好”则反映了贫穷生活中的艰辛和自我修养的困难。接着,“沉忧损性灵,服药亦枯槁”两句,则深刻地描绘了内心的忧虑如何侵蚀人的精神,以及即便是服用药物也无法挽回衰老的事实。
“秋风游子衣,落日行远道”这两句诗,不仅写出了季节的变换,更通过“游子”和“远道”传达了诗人对远方的思念和旅途中的孤独。最后,“君问去何之,贱身难自保”则表明在这个世界上,即便是贬低自己,也很难保护自己的安全。
整首诗通过对比富贵与贫穷、健康与衰老、自由与束缚等主题,展现了诗人对于生命无常和社会现实的深刻感悟。同时,诗中的语言质朴自然,情感真挚,是一首充满哲理且情感丰富的作品。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析