- 拼音版原文全文
闻 崔 倚 旅 葬 唐 /刘 言 史 远 客 那 能 返 故 庐 ,苍 梧 埋 骨 痛 何 如 。他 时 亲 戚 空 相 忆 ,席 上 同 悲 一 纸 书 。
- 诗文中出现的词语含义
-
故庐(gù lú)的意思:指古时居住的房屋,比喻过去的住处或旧居。
何如(hé rú)的意思:如何,怎样
空相(kōng xiāng)的意思:形容虚假的外表,没有真实内涵。
埋骨(mái gǔ)的意思:形容为了追求某种目标或事业而不顾一切地付出努力,甚至牺牲自己的生命。
那能(nà néng)的意思:表示事情的发生或结果完全不可能或不可能实现。
亲戚(qīn qī)的意思:指血缘关系或婚姻关系中的亲属。
他时(tā shí)的意思:指将来某个时候,将来的时候。
席上(xí shàng)的意思:指在宴会或会议的席位上,也泛指在正式场合的座位上。
相忆(xiāng yì)的意思:相互怀念、相互思念
一纸(yī zhǐ)的意思:指一张纸,用来形容事物的轻微或短暂。
远客(yuǎn kè)的意思:指远离家乡的人,特指离开家乡在外地寄居或旅行的人。
一纸书(yī zhǐ shū)的意思:指一篇文章或一本书籍。
- 翻译
- 远方的客人怎能返回故乡的老屋呢?
在苍梧之地埋骨,那份痛苦又有谁能体会呢?
- 注释
- 远客:指离家在外的人。
那能:怎能。
返故庐:返回故乡的老屋。
苍梧:古代传说中的南方大山,这里泛指远方或异国。
埋骨:死后葬身他乡。
痛何如:那种痛苦难以言表。
他时:将来的时候。
亲戚:家人和亲戚。
空相忆:只能空自怀念。
席上:宴席上。
同悲:一同悲伤。
一纸书:一封书信(可能指的是遗书或告别信)。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人刘言史的作品,名为《闻崔倚旅葬》。诗中表达了对远方客死异乡、无法归葬故土的悲痛,以及对于逝者与生人之间情感联系割裂的深切怀念。
首句“远客那能返故庐”直接抒发了主题,"远客"指的是远行的旅客或游子,"那能返"表达了一种无奈和不可能,“故庐”则是家乡的意思,这里暗示了诗人对逝者无法回归故土的哀伤。
接着“苍梧埋骨痛何如”进一步深化了这种悲凉,"苍梧"形容墓地的荒凉和凄清,"埋骨"则是逝者的尸骸长眠于此,"痛何如"表达了诗人内心的痛苦和无奈。
第三句“他时亲戚空相忆”转折指向逝者生前的人际关系,“他时”意味着过去的时候,“亲戚”是家族与血缘关系,“空相忆”则表现出现在的空虚和回忆,强调了生者与死者的情感隔绝。
最后“席上同悲一纸书”则是在这样的背景下,诗人与逝者亲友在席间共同哀悼,通过一纸书信来表达彼此的情感,这里的“一纸书”既是联系生者和死者的纽带,也是他们情感的寄托。
整首诗语言质朴而意境深远,以简洁的笔触勾勒出一种跨越生死的悲凉与怀念,是对逝者和生者之间情感无法承接的深刻描绘。
- 作者介绍
- 猜你喜欢