- 拼音版原文全文
谒 陈 尚 志 于 太 原 之 清 凉 宋 /吴 则 礼 酒 樽 元 有 味 ,绝 倒 更 能 麽 。昨 梦 不 堪 说 ,白 头 无 奈 多 。底 时 辞 部 曲 ,著 处 尚 关 河 。相 见 好 欢 喜 ,当 如 迟 暮 何 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白头(bái tóu)的意思:指人到老年时头发变白,也用来形容夫妻恩爱长久。
部曲(bù qǔ)的意思:指在战争中担任重要职务的部下或将领。
不堪(bù kān)的意思:指某人或某物无法承受一次攻击或打击,非常脆弱或无力抵抗。
迟暮(chí mù)的意思:指晚年衰老或人生末期。
关河(guān hé)的意思:关河指的是两个地方之间的交通要道,也可以指两个国家或地区之间的交通要道。在成语中,关河常常用来比喻重要的关键位置或关键时刻。
欢喜(huān xǐ)的意思:非常高兴、快乐。
见好(jiàn hǎo)的意思:指事物的发展趋势向好的方向发展,情况好转。
酒樽(jiǔ zūn)的意思:指酒坛子或酒壶,比喻家庭中和睦、幸福美满的景象。
绝倒(jué dǎo)的意思:形容某种情况或事物非常令人惊讶、出乎意料、令人难以置信。
无奈(wú nài)的意思:表示无法改变或无可奈何的心情或境地。
相见(xiāng jiàn)的意思:彼此见面,相互相见。
有味(yǒu wèi)的意思:形容事物具有特殊的风味、韵味或趣味。
- 注释
- 酒樽:酒杯。
元:本来。
味:味道。
绝倒:过分劝酒。
更:更进一步。
么:何须。
昨梦:昨晚的梦。
不堪:难以忍受。
说:述说。
白头:满头白发。
无奈:无可奈何。
底时:何时。
辞:离开。
部曲:官场或下属。
著处:四处。
尚:仍然。
关河:家国河山。
相见:重逢相见。
好欢喜:非常高兴。
当:应当。
如:像。
迟暮:晚年。
- 翻译
- 酒杯本就有味道,更何需过分劝酒。
昨晚的梦境难以启齿,满头白发让人无可奈何。
何时能离开这官场,四处奔波都是为了家国河山。
重逢相见倍感欣喜,但我们的年纪已近迟暮。
- 鉴赏
这首诗是北宋时期的文学家吴则礼所作,名为《谒陈尚志于太原之清凉》。从内容来看,这是一首表达对友人深情厚谊和怀念之情的诗篇。
“酒樽元有味,绝倒更能么。”此句通过对酒樽中美酒的描述,表现了诗人对往日欢聚时光的回忆与怀念。酒樽中的酒不仅保留着原有的风味,甚至在倾倒时还能散发出更加浓郁的香气,这里的“绝倒”指的是将酒彻底倒出,也象征着对过去美好时光的珍视和无限追忆。
“昨梦不堪说,白头无奈多。”这两句诗表达了诗人对于无法实现的愿望和深沉的哀愁。昨夜的梦境是那么美好,但却难以言传,这份美好与现实之间的差距,让诗人的心中充满了无奈。而“白头”则隐喻着岁月的流逝和人生的无常,诗人感慨于时光易逝,青春不再。
“底时辞部曲,著处尚关河。”这里的“底时”指的是往日,“辞部曲”意味着分别之际的歌曲或是送别的诗篇。而“著处尚关河”则是说即使分别已久,但在心中那份情谊仍旧如同关河般深刻。
“相见好欢喜,当如迟暮何。”最后两句表达了对友人重逢时的欣慰之情。诗人认为能够再次与朋友相见是一件多么令人高兴的事情,这份喜悦就像是黄昏时分,虽然时间已晚,但仍旧光彩夺目。
整首诗通过对酒、梦、别离和重逢的情感描述,展现了诗人深厚的友情以及对美好记忆的珍惜。每一个字眼都透露出诗人对往昔时光的无限留恋与对朋友的情谊。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
励志诗二首·其一
逾纪波澜,指屈心寒。兄蛟弟鳄,蜃气频剜。
旅徒星没,影骨云残。是由去汝,茧足依峦。
倚猿傍鹿,友鹊思鸾。栖多夜棘,困鲜朝餐。
耳边戈镝,眼际痍瘢。祸机飘忽,如羽如翰。
矧予驽竭,卒岁跚跚。谁无故里,岂不怀安。
名义驱人,守忠自酸。忠宜苦效,义以忧殚。
舍斯弗笃,古哲相弹。我思首阳,薇萎蕨单。
农虞久逝,意仰神钻。
旱虐如焚靡瞻有述
明发澹馀思,启户延清眺。
且因朝气凉,暂息空庭烧。
蕴隆讵独忧,惮暑多同调。
人希趣马周,天亦乖龙召。
何事南山雷,反作西郊燎。
山川既以涤,司虐仍居要。
于乎周遗黎,荐饥嗟孰吊。
况复首薇枯,岂得商芝疗。
物运苟如斯,食珠我奚叫。
守涸盼来车,时心安可料。