辞梁始及晨,过宋尚未夕。
《送婺州通判徐殿丞》全文
- 拼音版原文全文
送 婺 州 通 判 徐 殿 丞 宋 /梅 尧 臣 疾 湍 怒 蛟 龙 ,不 畏 东 风 逆 。沄 沄 奔 长 淮 ,千 里 在 咫 尺 。辞 梁 始 及 晨 ,过 宋 尚 未 夕 。南 州 岂 难 到 ,何 处 淹 行 迹 。
- 诗文中出现的词语含义
-
长淮(cháng huái)的意思:指人的品质高尚,道德修养深厚。
东风(dōng fēng)的意思:东风是指从东方吹来的风,引申为春风,也比喻好消息、繁荣的前兆。
风逆(fēng nì)的意思:逆风而行,勇往直前
何处(hé chǔ)的意思:指不确定的地方或未知的位置。
蛟龙(jiāo lóng)的意思:指神情威武、气势磅礴的样子。
南州(nán zhōu)的意思:南方的州府,指南国或南方地区。
千里(qiān lǐ)的意思:指很远的距离。
湍怒(tuān nù)的意思:形容水流湍急,愤怒的样子。
行迹(xíng jì)的意思:指人的行踪、足迹或行动的轨迹。
咫尺(zhǐ chǐ)的意思:指距离非常近,形容事物或人之间的距离极短。
- 注释
- 疾湍:湍急的水流。
怒蛟龙:愤怒的蛟龙,形容水流汹涌。
东风:顺风或东风。
逆:逆风。
沄沄:形容水流声。
长淮:长淮,古代河流名,今指淮河。
咫尺:形容距离很近。
辞梁:离开梁地。
及晨:到清晨。
过宋:经过宋城。
尚未夕:还未到傍晚。
南州:南方的州郡。
岂:难道。
淹:停留。
行迹:行踪。
- 翻译
- 湍急的水流像愤怒的蛟龙,即使面对逆风也不畏惧。
江水汹涌地奔向长淮,千里之遥仿佛就在眼前。
清晨离开梁地,傍晚还未到达宋城。
南方的州郡难道难以抵达?为何行程却停滞不前。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的《送婺州通判徐殿丞》,描绘了江水迅猛如蛟龙,即使面对东风也不畏惧,一路滔滔向东流去,从梁地出发清晨即逝,经过宋地还未到傍晚。诗人祝愿友人能够顺利到达南方的婺州,但并未透露出对友人行程会停留多久的担忧,表达了对友人的祝福和对旅途的期待。诗中通过水流的迅疾,寓言了友人旅途的快捷与决心,展现出送别的深情与豪迈。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
和刘侍郎入隆唐观
福地阴阳合,仙都日月开。
山川临四险,城树隐三台。
伏槛排云出,飞轩绕涧回。
参差凌倒影,潇洒轶浮埃。
百果珠为实,群峰锦作苔。
悬萝暗疑雾,瀑布响成雷。
方士烧丹液,真人泛玉杯。
还如问桃水,更似得蓬莱。
汉帝求仙日,相如作赋才。
自然金石奏,何必上天台。