眠鸥知让客,飞过蓼花洲。
《吉水夜泊》全文
- 拼音版原文全文
吉 水 夜 泊 宋 /真 山 民 入 夜 始 维 舟 ,黄 芦 古 渡 头 。眠 鸥 知 让 客 ,飞 过 蓼 花 洲 。
- 注释
- 入夜:天黑后。
始:开始。
维舟:划船。
黄芦:黄色的芦苇。
古渡头:古老的渡口。
眠鸥:正在打盹的鸥鸟。
知让客:懂得让位给乘客。
飞过:飞越。
蓼花洲:长有蓼花的小岛。
- 翻译
- 夜晚才开始划船,停靠在古老的黄芦渡口。
睡着的鸥鸟知道让位给客人,飞过长满蓼花的小岛。
- 鉴赏
这首诗描绘的是夜晚乘船停泊在古老的黄芦渡口的情景。诗人以细腻的笔触,通过"入夜始维舟"一句,暗示了旅途的艰辛和对夜晚安顿的期待。接着,"眠鸥知让客"这一生动画面,将鸥鸟的智慧与友善人格化,仿佛它们主动为诗人让出栖息之地,增添了人与自然和谐共处的意境。最后,"飞过蓼花洲"则以鸥鸟掠过开满蓼花的洲渚作为背景,渲染出一种宁静而富有诗意的夜晚氛围。整体来看,这首诗语言简洁,情感含蓄,展现了宋代文人墨客对于旅途中的闲适与自然之美的独特感受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢