方塘纳霁景,一碧共晴寒。
- 拼音版原文全文
涵 碧 堂 宋 /无 名 氏 方 塘 纳 霁 景 ,一 碧 共 晴 寒 。龟 鱼 桥 不 隔 ,霞 鹜 镇 相 看 。其 谁 领 胜 解 ,结 束 小 阑 干 。微 波 坐 来 息 ,人 意 亦 平 宽 。
- 诗文中出现的词语含义
-
霁景(jì jǐng)的意思:指雨过天晴后的美丽景色,也比喻事情解决后的清明景象。
结束(jié shù)的意思:在作品或事物的最后关键部分做出精彩点睛的修饰或补充,使其更加完美。
阑干(lán gān)的意思:指没有任何收入或财物,一无所有的状态。
平宽(píng kuān)的意思:形容道路或河流宽阔平坦,也可比喻心胸宽广。
人意(rén yì)的意思:人们的意愿或心意。
微波(wēi bō)的意思:微波是由“微”和“波”两个字组成的成语,泛指微小的波动或变化。
霞鹜(xiá wù)的意思:形容景色美丽壮观。
相看(xiāng kàn)的意思:互相注视,互相看着对方。
意亦(yì yì)的意思:意思也是如此,意味着同样的意思或结果。
坐来(zuò lái)的意思:坐着等待,指等待时间的过程。
- 注释
- 方塘:池塘。
霁景:雨后的清新景色。
一碧:一片碧绿。
晴寒:寒冷的晴天。
龟鱼:龟和鱼。
桥不隔:桥下无阻隔。
霞鹜:彩霞野鸭。
镇相看:常在此处相望。
领胜解:领略美景。
结束:坐在。
小阑干:小栏杆。
微波:微小的波纹。
坐来息:渐渐平息。
人意:人心。
平宽:变得宽广。
- 翻译
- 池塘接纳了雨后清新的景色,一片碧绿与寒冷的晴天相伴。
龟和鱼在桥下自由游动,彩霞野鸭常在此处相望。
谁能领略这美景,坐在小栏杆旁享受。
微波荡漾渐渐平息,人心也随着变得宽广。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静的自然景象,其中方塘在纳霁之后显得格外清新,水色与晴空相辉映,呈现出一种淡远而又和谐的氛围。龟鱼桥不再成为阻隔,它与霞光下的鹜镇遥相呼应,营造了一种境界超脱、精神交流的意境。
诗中的“其谁领胜解”一句,意味着有人在心灵上得到了解脱和超越,这里的“胜”字,可理解为高远或美好,而“结”则是束缚或牵挂。因此,“结束小阑干”,可解作摆脱了世间的羁绊,达到了精神上的自在。
最后两句“微波坐来息,人意亦平宽”则表现出诗人面对这宁静景致时的心境,水波轻抚岸边,心灵也随之获得安息,人的意志得以放松,达到一种内心的平和与宽广。
总体而言,这首诗通过细腻的自然描写和深邃的情感表达,展现了诗人对于超然物外、精神自在的追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢