《蝶》全文
- 翻译
- 翅膀轻盈随风飞舞,夜晚栖息在花丛中,梦境甜美如春
蝴蝶沉醉于梦境,浑然不知自己只是庄周梦中的幻象
- 注释
- 太轻狂:过于轻盈狂放。
夜宿:夜晚栖息。
花房:花丛中。
春梦香:春天的美梦甜蜜。
栩栩:生动逼真。
身是梦:自身是梦境的一部分。
魂梦:灵魂和梦境。
化蒙庄:化身为庄周梦中的角色。
- 鉴赏
这首诗名为《蝶》,作者为宋末元初的黄庚。诗中以蝴蝶为描绘对象,形象生动地展现了蝴蝶随风飞舞,轻盈飘忽的姿态,尤其是夜晚栖息在花间,梦境甜美,仿佛与花香融为一体。诗人运用"栩栩不知身是梦"这一句,表达了蝴蝶在梦境中的生动与忘我,似乎连自己也分不清现实与梦境。最后一句"又将魂梦化蒙庄",则借用了庄周梦蝶的典故,暗示蝴蝶或许已将自己的存在与庄周的梦境混淆,进一步深化了梦幻的主题。整体上,这首诗寓言性强,富有哲理,体现了宋元时期文人对梦境与现实、生命与幻觉之间界限的思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
白莲日师北轩
家风清白世相传,自小能吟晚好禅。
潇洒一轩无长物,荔枝茶品写遗篇。
次韵宜掾徐子美见寄
忽逢便翼寄新章,不惜明珠满斛量。
姑孰万家花映竹,丹湖千顷月和霜。
结庐已许陪吟社,衣锦应须返故乡。
底事却言归未得,梦魂犹欲泛沧浪。