《同潘丈游东平瀑·其一》全文
- 注释
- 初晴:雨后初晴,天气转好。
联镳:驾车出游,车马相连。
琬琰:美玉,比喻高贵或美好的人物。
茅亭:简陋的小屋,此处指新建的小亭子。
扁佳名:给事物取一个好名字。
- 翻译
- 天空特意在早晨放晴,允许我和朋友们乘坐华美的车马出行。
我们在新建的小茅亭中流连至傍晚,却难以找到一个恰当的名字来为它命名。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人陈宓在初晴之日与友人潘丈一同游览东平瀑布的愉快经历。"天公特地放初晴",诗人以自然之神的视角,感激上天特意安排了这样的好天气,使得他们能尽享户外游历。"许我联镳琬琰行","联镳"形容结伴同行,"琬琰"比喻贤良之人,这里暗指潘丈,表达了对友情的珍视和对同伴的赞美。
"新著茅亭凭到晚",诗人欣喜地提到他们在途中新建了一座茅亭,可以在此停留至傍晚,享受这份宁静与美景。最后一句"难将一字扁佳名",诗人感慨于眼前的景色之美,认为任何文字都难以完全表达其精髓,流露出对大自然无尽的敬畏和欣赏之情。
整体来看,这首诗语言简洁,意境优美,通过描绘游历过程中的所见所感,展现了诗人与友人共享自然之乐的闲适心情,以及对美好时光的留恋。
- 作者介绍
- 猜你喜欢