《杂曲歌辞·其十二杨柳枝》全文
- 翻译
- 尽管万物还带着寒意,唯有它早早地展现出青翠
御沟桥边,曲江亭旁,它独自生机盎然
- 注释
- 众木:众多树木。
犹:仍然。
寒:寒冷。
独:独自。
早:早早地。
青:青翠。
御沟桥:古代宫苑中的河流桥梁。
畔:旁边。
曲江亭:一个亭子,可能位于曲江池附近。
陶家:这里可能指的是陶渊明式的田园生活。
旧日:过去。
应:应当。
如此:像这样。
一院:整个院子。
春条:春天的新枝条。
绿绕厅:绿色环绕着厅堂。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生机勃勃的春日景象。"众木犹寒独早青"写出了在初春时节,其他树木还未苏醒,只有杨柳先行展现出绿意。这不仅展示了自然界中生命力的不同表现,也体现了诗人对春天美好场景的细腻观察。
"御沟桥畔曲江亭"则描绘了一处幽雅的人文景致。御沟桥旁,曲江之滨,有一亭静坐其间,这里既有自然山水之美,又有人工建筑之雅,形成了一个和谐共存的意境。
接下来的"陶家旧日应如此,一院春条绿绕厅"则透露出诗人对古代陶渊明生活场景的想象。陶渊明是东晋时期的文学家,以其高洁的品格和对自然美的追求而著称。诗人在此用陶渊明作为意象,表达了自己对田园生活、对自然之美以及对古人逸乐情趣的向往。
整首诗通过对景物的细致描写和对历史人物生活场景的想象,将春天的生机与文化的回忆巧妙地结合起来,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析