《有叹》全文
- 翻译
- 无论饱餐还是饥饿,无论是欢喜还是愤怒,都嘲笑我,
凤凰也不能嘲笑猕猴这样的普通人。
- 注释
- 饱喜:形容饱食或心情愉快。
嗔:生气,责怪。
侬:我。
凤皇:凤凰,古代传说中的神鸟,象征尊贵。
狙公:猕猴,这里指普通的人。
尽逃:全部逃离。
暮四朝三:出自《庄子》寓言,比喻变化无常,难以捉摸。
桐花:梧桐树的花,春天开放。
竹实:竹子的果实,即竹米,可供食用。
- 鉴赏
这首诗表达了诗人对世态变换、时光流逝的感慨和对自然美景的赞美。首句“饱喜饥嗔笑杀侬,凤皇未可笑狙公”通过对比富足与贫困、欢乐与愤怒等生活状态,暗示了世事无常,无法以貌取人。
第二句“尽逃暮四朝三外,犹在桐花竹实中”则描绘了一种超然物外的生活状态。诗人通过“逃离”一词,表达了对尘世纷扰的逃避,以及对自然之美的向往。“暮四朝三外”可能是指时间的流逝和空间的广阔,而“犹在桐花竹实中”则具体描绘了一种在宁静自然环境中的生活,诗人似乎在寻求一种超脱世俗的精神寄托。
整首诗通过对比与意象,展现了诗人内心对于世事变化的感慨和对于自然之美的追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢