戴琴妙一世,二子得其声。
《贤者之孝二百四十首·其一四○戴逵子》全文
- 翻译
- 戴琴之人技艺高超,
他的两个儿子继承了他的音乐才华。
- 注释
- 戴琴:指有很高音乐造诣的人。
妙:卓越,高超。
一世:一生,此处指代戴琴人的生涯。
二子:两个儿子。
得:获得,继承。
其声:他的音乐才能。
不忍:舍不得,不愿意。
遗音:遗留下来的音乐。
奏:演奏。
新弄:新的曲子,创作。
行:进行,演奏。
- 鉴赏
这首诗赞扬了戴逵的儿子们继承了父亲音乐才华,尤其是弹奏琴艺方面的高超技艺。"戴琴妙一世"表达了戴逵在音乐领域的卓越成就,而"二子得其声"则强调他的儿子们也继承了这种精湛的技艺。"不忍遗音奏"可能意味着他们不愿演奏已故父亲的曲目,而是各自创作新的乐章,体现了他们的创新精神和对传统的尊重。整体上,这首诗是对音乐世家传承与创新的赞美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
新开小轩晁子西有诗以韵答之二首·其一
平生栖息地,往往旋修筑。
为怜双净眼,不肯受羁束。
官居凿小轩,容膝盖已足。
于焉得逍遥,内视聊自牧。
廓廓乾坤大,冥冥鬼神服。
是心不违仁,如种五谷熟。
乃知穷且贱,未必不为福。
朋僚饷新诗,句法惊小陆。
秀色增云山,荣光发林木。
何妨曳杖来,斯乐未敢独。
清谈可以饱,岂但蠲烦促。
非必酒与肴,佳客始能速。
游思安凤凰岩
山脚清江转,岩腰细路通。
飞泉忽溅雨,阴壑自吟风。
寺隐烟云里,人行竹柏中。
野僧无个在,幽鸟为谈空。