- 诗文中出现的词语含义
-
裁剪(cái jiǎn)的意思:指根据需要剪裁,修整,使之符合要求。
帝都(dì dū)的意思:帝都指的是帝王的都城,也用来形容一个国家或地区的首都。
可怜(kě lián)的意思:
[释义]
(1) (形)基本义:值得怜悯。
(2) (动)怜悯。
(3) (形)(数量少或质量坏到)不值得一提。
[构成]
动宾式:可|怜
[例句]
可怜的孩子。(作定语)不能可怜人。(作谓语)知识贫乏得可怜。(作补语)宽窄(kuān zhǎi)的意思:形容胸怀广阔或狭窄。
连宵(lián xiāo)的意思:连续的夜晚
模糊(mó hu)的意思:形容事物不清晰、不明确,不容易辨认或理解。
上帝(shàng dì)的意思:指天主教、基督教等宗教中的至高无上的神。
无人(wú rén)的意思:没有人,没有人照料或管理的状态
西风(xī fēng)的意思:指西方的风,比喻妻子的言行或行为举止温柔和顺服,对丈夫百依百顺。
- 注释
- 欲寄:想要邮寄。
寒衣:冬天穿的衣服。
上帝都:京城,古代对首都的称呼。
连宵:整夜。
裁剪:缝制。
眼模糊:视力模糊。
可怜:可惜。
宽窄:衣服的尺寸大小。
无人试:没有人试穿。
泪逐:眼泪随着。
西风:秋风或冷风。
洒去途:洒向远方的路上。
- 翻译
- 我想把寒衣送到京城去
连夜缝制,眼睛都看花了
- 鉴赏
这首诗是宋代女词人邓绾的作品,表达了她对远方丈夫的思念之情。诗中“欲寄寒衣上帝都”一句,通过想象将自己编织的寒衣寄送给远在他乡的亲人,表现了深切的思念与关怀。"连宵裁剪眼模糊"则写出了夜以继日地忙于缝制,却因思念之情而眼睛模糊不清,无法看清楚。
“可怜宽窄无人试”一句,寓意着即便是亲密的衣物,也没有人能够替代亲自穿上,体现了对亲人的深切思念。最后,“泪逐西风洒去途”则形象地表达了诗人在送别时的悲伤之情,眼泪随着西风飘散,仿佛也随着那条离别的路线渐行渐远。
整首诗通过对寒衣的寄托,表现了诗人深沉的乡愁和对亲人的思念。语言质朴、情感真挚,是一首充满妇女柔情的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢