《谩天岭》全文
- 拼音版原文全文
谩 天 岭 唐 /罗 隐 西 去 休 言 蜀 道 难 ,此 中 危 峻 已 多 端 。到 头 未 会 苍 苍 色 ,争 得 禁 他 两 度 谩 。
- 注释
- 西去:向西行进。
休言:无需再说。
蜀道:蜀地的道路,这里指代艰难险峻的山路。
难:艰难。
此中:此处。
危峻:危险而陡峭。
已多端:已经很多。
到头:最终。
未会:无法领略。
苍苍色:无尽的青苍之色,可能指远方的山色或广阔的天空。
争得:怎能。
禁:阻止。
他:它(指蜀道)。
两度:两次。
谩:荒芜,形容道路崎岖。
- 翻译
- 不必再提蜀道艰险,这里本身就充满艰险。
最终也无法领略那无尽的青苍之色,怎能阻止它再次展现出荒芜与崎岖。
- 鉴赏
这首诗描绘了蜀道的艰难险阻,通过“西去休言蜀道难”开篇,便设置了一种严肃而警醒的基调。"此中危峻已多端"进一步强化了蜀道之难的意象,其中“此中”指的是这条道路,“危峻”形容地势险恶,而“已多端”则暗示着蜀道曲折迂回,充满了无尽的险阻。
"到头未会苍苍色"一句,通过对自然景观的描写,表现出诗人面对大自然时的情感体验。这里的“到头”意味着走到最后,“未会”指的是没有理解或领悟,“苍苍色”则是山峦的颜色,也可喻指时间的长久和事物的复杂多变。
"争得禁他两度谩"一句,通过对话语的描绘,表达了诗人对于蜀道艰辛的感慨。这里“争得”是勉强能够,“禁他”指的是阻止或禁止,而“两度谩”则是在说即使如此,也只能是两次徒劳无功的议论。
整首诗通过对蜀道难度的描写,表达了诗人对于自然力量的敬畏之心,以及面对艰辛挑战时的心路历程。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
梦还京
夜来匆匆饮散,欹枕背灯睡。
酒力全轻,醉魂易醒,风揭帘栊,梦断披衣重起。
悄无寐。追悔当初,绣阁话别太容易。
日许时、犹阻归计。甚况味。旅馆虚度残岁。想娇媚。
那里独守鸳帏静。永漏迢迢,也应暗同此意。
透碧霄
月华边。万年芳树起祥烟。
帝居壮丽,皇家熙盛,宝运当千。
端门清昼,觚棱照日,双阙中天。太平时、朝野多欢。
遍锦街香陌,钧天歌吹,阆苑神仙。
昔观光得意,狂游风景,再睹更精妍。
傍柳阴,寻花径,空恁亸辔垂鞭。
乐游雅戏,平康艳质,应也依然。仗何人、多谢婵娟。
道宦途踪迹,歌酒情怀,不似当年。