春衫拈起还慵著,却忆天涯客袂单。
《古断肠曲三十首·其三十》全文
- 翻译
- 细雨点点打湿了画栏,使得杏花的寒意更添一层。
穿着春衫拿起又懒于穿上,却怀念远方游子衣衫单薄。
- 注释
- 小雨:细雨。
班班:点点滴滴。
湿:打湿。
画栏:栏杆或庭院中的画饰。
一番:又一次。
重做:增添。
杏花:春天开放的杏花。
寒:寒冷。
春衫:春季的衣衫。
拈起:拿起。
慵著:懒得穿。
却忆:却想起。
天涯:远方。
客袂:客人的衣袖。
单:单薄。
- 鉴赏
这首宋诗《古断肠曲三十首(其三十)》是周端臣所作,描绘了一幅春日小雨中的场景。"小雨班班湿画栏",诗人以细腻的笔触描绘了细雨轻轻打在画栏上的画面,营造出一种湿润而清冷的氛围。"一番重做杏花寒",进一步点明季节,杏花在雨中显得更加凄冷,似乎连春天的气息都因此而变得有些寒意。
接下来,诗人的情感转向自身:“春衫拈起还慵著”,表达了主人公对春衫的无心穿戴,反映出内心的慵懒和愁绪。最后一句“却忆天涯客袂单”则透露出诗人对远方游子的思念,想象他们可能正身处天涯,衣衫单薄,更添一份牵挂与怜惜。
整首诗通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了诗人对春雨中杏花的感慨以及对远方人的深深挂念,具有浓厚的离别情绪和人情味。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题静学斋为陈司训
昔日武乡侯,教子著明训。
嘉言载简策,千古挹芳润。
我心身上衣,皦皦化为缁。
我身庭中树,时时风挠之。
内外受纷扰,声利何由辞。
陈均古好学,逸情知缮性。
不惟诵书史,迹不迈门径。
理超性亦澄,物遣道自胜。
跧居有馀乐,誓不叹贫病。
朋侪从讲问,冠屦来相依。
一朝施乐育,贤哲端可希。
为国储贤才,文馆多光辉。
青云终自致,白日看翻飞。
折杨柳
攀折道旁柳,相送道旁人。
行人视无用,弃掷随车尘。
折来既弃掷,赠之有何情。
本不管别离,别离情自生。
三复章台词,再和阳关曲。
旧恨与新愁,几换依依绿。
不如且休折,留与归鸦宿。
但使树多阴,归鸦来自熟。