《和孙伟卿杂言十章·其六》全文
- 翻译
- 书本虽满架,门却常常关。
世间纷争的是非,我却像顽石般淡然。
- 注释
- 书:书籍。
插架:书架上放置。
门:房门。
常关:经常关闭。
是非:对错、争论。
天下:世间。
争:争夺。
我:指诗人自己。
土石顽:比喻自己心志坚定,不为外界所动。
- 鉴赏
这首诗是宋代学者陈傅良所作的《和孙伟卿杂言十章(其六)》。诗中,诗人以简洁的语言表达了自己对于书籍与生活的态度。"有书但插架",反映出诗人对知识的珍视,但并不急于求用,只是将其妥善收藏;"有门亦常关",则体现了他倾向于独处和自我沉浸,保持内心的宁静。接下来,诗人通过对比,揭示了世间的纷扰:"是非天下争",世人常常为名利或观念之争而忙碌;然而,他却选择"土石顽",坚守自己的立场,不随波逐流,表现出一种超脱世俗的坚韧个性。整体来看,这首诗寓含了诗人淡泊名利、独立思考的人生态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢