- 拼音版原文全文
过 横 山 顾 山 人 草 堂 唐 /刘 长 卿 只 见 山 相 掩 ,谁 言 路 尚 通 。人 来 千 嶂 外 ,犬 吠 百 花 中 。细 草 香 飘 雨 ,垂 杨 闲 卧 风 。却 寻 樵 径 去 ,惆 怅 绿 溪 东 。
- 诗文中出现的词语含义
-
百花(bǎi huā)的意思:形容各种各样的花朵齐放。
惆怅(chóu chàng)的意思:心情郁闷、烦恼不安。
垂杨(chuí yáng)的意思:指柳树垂下的枝叶。比喻形态柔美、姿态优雅。
樵径(qiáo jìng)的意思:指山林中的小路,比喻行走艰难的道路。
犬吠(quǎn fèi)的意思:指小狗的叫声,比喻微不足道的声音或无足轻重的事物。
山相(shān xiāng)的意思:形容山势、山形。
细草(xì cǎo)的意思:细小而柔弱的草木,比喻弱小而不起眼的人或事物。
闲卧(xián wò)的意思:指悠闲自在地躺卧,没有任何事情可做。
相掩(xiāng yǎn)的意思:彼此互相掩饰、包庇。
言路(yán lù)的意思:言语的表达方式和途径。
只见(zhī jiàn)的意思:只能看到某一方面,其他方面无法看到或者没有看到。
- 注释
- 山相掩:山峦重叠。
谁言:谁能说。
路尚通:仍有道路可通。
人来:有人前来。
千嶂:千座山峰。
百花中:在花丛中。
细草香:细雨中的草香。
飘雨:随雨飘散。
垂杨闲卧风:垂柳随风轻摇。
樵径:砍柴的小路。
惆怅:感到惆怅。
绿溪东:绿色溪流的东边。
- 翻译
- 只见山峦重叠遮挡,谁说还有道路相通。
人们来到千座山峰之外,犬吠声在百花丛中回荡。
细雨中飘散着草木的香气,垂柳随风悠闲地摇摆。
我沿着樵夫走的小路离去,心中满是惆怅,向着绿色溪流的东边。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种深山幽谷的宁静与孤寂。诗人通过"山相掩"和"路尚通"的对比,表达了到达此地的不易和偏僻。"人来千嶂外"则强调了这处所在的人迹罕至,而"犬吠百花中"则是对这种孤寂环境的一种生动描写,通过犬吠声衬托出自然界的静谧与和谐。
"细草香飘雨"和"垂杨闲卧风"两句,则以细腻的笔触勾勒出了山间的春意。其中"细草香"表达了草木的生机,而"飘雨"则给人一种清新凉爽之感;"垂杨"形象地描绘了柳树随风摇曳的姿态,"闲卧风"则传递出一份悠然自得的田园生活。
最后两句"却寻樵径去,惆怅绿溪东"表达了诗人对于这种自然美景的留恋,以及对未来的不确定性。"却寻樵径去"显示了诗人虽然要离开,但心中仍然怀念这片山水;"惆怅绿溪东"则通过溪流的方向,传递出一种淡淡的忧伤和向往。
总体而言,这首诗不仅展示了诗人的高超描绘自然风光的能力,也透露出了一种对隐逸生活的向往以及对人世间喧嚣的疏离感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢