卧看衔枝鹊补巢,方知此老懒堪嘲。
《见鹊补巢戏作》全文
- 拼音版原文全文
见 鹊 补 巢 戏 作 宋 /陆 游 卧 看 衔 枝 鹊 补 巢 ,方 知 此 老 嬾 堪 嘲 。山 村 四 十 余 年 住 ,未 省 曾 添 一 把 茅 。
- 翻译
- 我躺着看喜鹊叼着树枝修补鸟巢
这才明白这个老家伙懒惰得值得嘲笑
- 注释
- 卧:躺下。
看:观察。
衔枝鹊:叼着树枝的喜鹊。
补巢:修补鸟巢。
方:才。
知:知道。
此老:这个老家伙。
懒堪嘲:懒惰得值得嘲笑。
山村:乡村。
四十馀年:四十多年。
住:居住。
未省:未曾。
曾:曾经。
添:增加。
一把茅:一把茅草。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人静观雀鸟修补巢穴的情景,通过这一细节反映出他的生活态度。"卧看衔枝鹊补巢",生动地展现了诗人闲适地躺着,注视着喜鹊忙碌地用树枝修复家园的画面,富有田园诗意。接着,诗人自嘲地说"此老懒堪嘲",承认自己的懒散,甚至让人觉得好笑。他长期居住在山村已有四十余年,却从未主动去增建或修缮自己的居所,连茅草也没有添置过。这种自省和幽默的表达,流露出诗人对简朴生活的满足和淡泊名利的人生态度。整体上,这首诗寓言式地表达了诗人内心的宁静与超脱。
- 作者介绍
- 猜你喜欢