绿醅自有寒中力,红粉尤宜烛下看。
- 拼音版原文全文
酬 王 君 玉 中 秋 席 上 待 月 值 雨 宋 /欧 阳 修 池 上 虽 然 无 皓 魄 ,樽 前 殊 未 减 清 欢 。绿 醅 自 有 寒 中 力 ,红 粉 尤 直 烛 下 看 。罗 绮 尘 随 歌 扇 动 ,管 弦 声 杂 雨 荷 乾 。客 舟 闲 卧 王 夫 子 ,诗 阵 教 谁 主 将 坛 。
- 诗文中出现的词语含义
-
夫子(fū zǐ)的意思:夫子是指古代中国的儒家学者,也可以泛指学者、老师。
歌扇(gē shàn)的意思:指歌舞表演中女演员手中所持的扇子,比喻虚华、虚浮的事物。
管弦(guǎn xián)的意思:指乐曲演奏的技巧和方法,也泛指各种事物的安排和协调。
皓魄(hào pò)的意思:形容月亮明亮洁白的光辉。
红粉(hóng fěn)的意思:指女子的美貌和妆饰。
客舟(kè zhōu)的意思:指船只,也指客船。
罗绮(luó qǐ)的意思:形容华丽、绚丽的服饰或景象。
清欢(qīng huān)的意思:指心灵的宁静和舒适愉悦的感觉。
扇动(shān dòng)的意思:用扇子或手扇来煽动风或空气,比喻煽动事物,引发变化或冲突。
诗阵(shī zhèn)的意思:指文人雅士的聚集,共同创作诗歌的场合。
虽然(suī rán)的意思:表示尽管有一定的限制或困难,但仍然承认或接受事实。
闲卧(xián wò)的意思:指悠闲自在地躺卧,没有任何事情可做。
主将(zhǔ jiàng)的意思:指在军事或者其他方面具有主导地位的人,也可以指在某个领域中扮演重要角色的人。
- 注释
- 皓魄:明亮的月亮。
清欢:清淡的欢乐,指饮酒赏月的愉快。
绿醅:未经滤过的绿色米酒。
红粉:女子的红颜,这里指美女。
烛下看:在烛光下欣赏。
罗绮:丝织品,这里指华美的衣服。
客舟:他人的船只,此处可能指诗人自己。
王夫子:对诗人的尊称,可能是诗人的名字或代指有才华的文人。
诗阵:比喻诗歌创作的战场。
主将坛:比喻诗歌比赛或创作的主导者。
- 翻译
- 尽管池面上没有明亮的月亮,酒杯前的欢乐并未因此减少。
绿色的美酒在寒冷中也有力量,红色的脂粉在烛光下更显美丽。
歌声带动罗绮上的尘埃起舞,乐声混杂着雨打荷叶的声音。
客船中的王夫子悠闲地躺着,诗歌的战场由谁来指挥呢?
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家欧阳修在中秋之夜宴席上所作,因天降雨水未能赏月,但他依然在宴饮中找到了乐趣。诗中表达了诗人对月色虽缺但酒席上人情依旧欢乐的感慨。"池上虽然无皓魄",描绘了中秋月色不明的场景,"樽前殊未减清欢"则强调了宴饮带来的愉悦之情。接着,诗人赞美了美酒和佳人,"绿醅自有寒中力,红粉尤宜烛下看",暗示即使没有明月,酒和佳人的陪伴也能增添温暖与美感。
"罗绮尘随歌扇动,管弦声杂雨荷干",通过音乐和舞姿的描绘,展现了宴席上的热闹气氛,尽管外面下着雨,室内却充满活力。最后,诗人以"客舟闲卧王夫子,诗阵教谁主将坛"作结,既是对王君玉的赞扬,也寓言自己在这样的场合中,仿佛成为诗的主宰,体现了其深厚的文学才华和宴会中的主导地位。
总的来说,这首诗以中秋赏月为背景,通过细腻的描绘和生动的比喻,展现了诗人对生活的热爱和对文学的执着,以及在逆境中依然能寻找到快乐的艺术修养。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
大市行
长芦倡女大市行,步摇瑟瑟罗裙声。
风鬟疏袅烟蝉轻,冰纨斜障双睇青,向人送笑相目成。
侬家住何里,第一城南古瓦子。
西营军头持门户,不畏州官索钱纸。
槟榔新红蘋婆紫,解橐但有沽酒需,安稳留欢醉忘死。
楼上烛,鸳鸯飞,楼外月,乌鸦啼。
君不见江南荡子无家归,垫砖作枕芦为衣,城门独宿风凄凄。