- 拼音版原文全文
忆 西 湖 旧 游 宋 /文 同 西 湖 晴 碧 晚 溶 溶 ,与 客 常 来 坐 好 风 。记 得 有 人 歌 小 玉 ,月 明 犹 在 画 船 中 。
- 诗文中出现的词语含义
-
画船(huà chuán)的意思:比喻心中所想的事情已经完成或实现。
记得(jì de)的意思:保持记忆,不忘记。
晴碧(qíng bì)的意思:形容天空晴朗明净,湖泊清澈明亮。
溶溶(róng róng)的意思:形容水流动的样子,也用来形容光线柔和明亮。
西湖(xī hú)的意思:西湖是中国浙江省杭州市的一座著名湖泊,因其美丽的风景而被称为“人间天堂”。西湖这个成语通常用来形容美丽的景色或令人心醉的环境。
小玉(xiǎo yù)的意思:指年幼可爱的女孩子,也用来形容年轻美丽的女子。
有人(yǒu rén)的意思:表示某个地方有人存在,或某个事件有人参与、有人知道。
月明(yuè míng)的意思:形容月亮明亮照耀的夜晚。
- 注释
- 西湖:杭州著名的湖泊。
晴碧:晴朗清澈。
晚溶溶:傍晚时分湖水泛着柔光。
与客:和客人一起。
坐好风:在微风中坐着。
记得:回忆起。
有人:某个人。
歌:唱歌。
小玉:可能是歌名或女子名字。
月明:明亮的月光。
犹在:仍然。
画船:装饰华丽的船。
- 翻译
- 西湖在傍晚时分晴空如洗,湖水波光粼粼,我和客人常常在此享受和煦的微风。
我记得有位佳人曾唱过小玉的歌,那时月光明亮,歌声还在画舫中回荡。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个宁静美丽的景象,西湖在晴朗的晚霞中显得格外碧绿和平静。诗人与朋友们常来此地享受良好的风光。这段经历让诗人想起有人曾在这里唱歌颂扬小玉,而那明亮的月光仿佛还停留在画舫之中。
诗中的意境淡雅,充满了对美好时光的怀念和对自然美景的赞美。通过简洁的笔触,诗人传达了一种超越时间的宁静与和谐感,使读者仿佛也能感受到那份悠闲自得的情绪。
此外,这首诗还体现了宋代文人淡泊名利、追求精神境界的一种生活态度。他们通过与自然的亲密接触,寻找心灵的平静和内在的满足。在这样的背景下,诗中的每一个字眼都显得尤为珍贵,每一句诗都流露出对美好生活的深切感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
余以己巳正月渡江访会家弟于天界寺雪阻五宿今年腊月寺僧访余昙阳庵留宿雪复大作因成一律寄之
昔年五宿天界寺,今日重逢天界僧。
傍看无发胜有发,此事吾能汝不能。
听讲雨花还更否,闻钟乞食记谁曾。
雪鸿指爪何劳荅,且共庞公坐一灯。