《昼过荷叶浦二首·其一》全文
- 翻译
- 荷叶密布的浦边有许多支流港湾,凶恶的人在此出没,这里是当地人的聚居地。
老朋友款待我并非出于挽留,而是因为夜晚月色昏暗,天气阴沉,以免夜间出行有危险。
- 注释
- 荷叶浦:长满荷叶的河岸。
凶人:行为恶劣的人。
土人窝:当地人居住的地方。
故人:老朋友。
饭我:招待我吃饭。
留滞:挽留。
月黑天阴:夜晚月色昏暗,天气阴沉。
免夜过:避免在夜里经过。
- 鉴赏
这首诗描绘了荷叶浦周边环境的险恶,港湾众多且常有凶人出没,居民聚居的地方显得隐蔽而不安宁。诗人强调故人的好意并非出于挽留,而是出于对夜晚危险的考虑,希望在月黑天阴之时避免经过。通过这样的场景和细节,展现了诗人对友人关怀以及对环境谨慎的态度。整体风格朴素直接,富有生活气息。
- 作者介绍
- 猜你喜欢