《句》全文
- 注释
- 尽日:整日。
归:回家。
花路:盛开花朵的小路。
晚:傍晚。
绿杨楼:绿色杨柳环绕的楼阁。
醉如泥:喝得非常醉,像烂泥一样无力。
月上:月亮升起。
西陵:地名,古代陵墓区或山名。
千里阔:视野开阔,形容水面广大。
渔舟:打鱼的船。
夜火:夜晚的灯火。
隔沙明:隔着沙滩依然明亮可见。
- 翻译
- 整天都不回家直到天色晚,我在绿杨楼下的酒醉如泥。
月亮升起在西陵,照耀着广阔的水面,夜晚的渔船上灯火通明,隔着沙滩清晰可见。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位行者在花前月下的愉悦心境。"尽日不归花路晚"表达了主人公沉醉于美丽的自然景色中,不愿意离开的惬意情怀;"绿杨楼下醉如泥"则形象地展示了诗人在碧波荡漾的杨柳之下饮酒作乐,甚至醉倒在地,如同泥土一般。接下来的"月上西陵千里阔"扩展了画面的广度,让读者感受到诗人胸中的壮阔与开阔;最后"渔舟夜火隔沙明"则描绘了一幅静谧的夜景,渔船上的灯火在静谧的水面上投射出微弱的光芒,与远处的沙洲形成了鲜明的对比。
整首诗通过对自然美景的细腻描写,以及主人公情感的深刻表达,展现了诗人对于自由自在生活态度的向往。语言流畅自然,意境幽深,是一首典型的中国古典诗歌。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
观山刑鹅夜归
巢鹊枝蜩已罢鸣,风声露气可胜清。
人谙浅濑安然度,月隔高林未肯明。
却乱宿云寻去路,渐因更鼓辨孤城。
谁知岁事关心切,翻忆冲泥傍险行。
- 诗词赏析