《静夜思》全文
- 注释
- 疑:好像。
床:今传五种说法。
一指井台。
二指井栏。
三“床“即窗”的通假字。
四取本义,即坐卧的器具。
五马未都等认为,床应解释为胡床。
胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。
古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似小板凳。
举头:抬头。
- 翻译
- 明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层白霜。
我抬起头来,看那天窗外空中的明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个深夜的场景,诗人在床前看到窗外清晰的月光,以至于疑惑它是否是地面上的霜。这种错觉不仅展示了明亮的月色,也反映出诗人的心境。在举头远望山中的月亮时,诗人的思绪又落到了遥远的故乡。这两句表达了诗人对家乡深厚的情感和在外漂泊的孤独感。整首诗以简洁的语言和清新的意象,展现了古代游子对于家乡的无限眷恋。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
挽王复庵锦
文藻王褒手,年华贾谊才。
秘书天禄阁,骢马绣衣台。
自许溟鲲化,终成市虎猜。
节旄频奉使,松菊早归来。
门雀无劳问,巴猿益可哀。
大江流浩荡,勾曲耸崔嵬。
秦岭重逢雪,扬州更咏梅。
性灵陶万象,魂梦绕三台。
鵩鸟悲斜日,昆池起劫灰。
平生山岳动,身后简编开。
骏骨千金价,天章五色裁。
长抛绿野地,高卧白云隈。
挂剑人终到,生刍首重回。
传家今有子,他日兆三槐。