《道中闻蛙声》全文
- 拼音版原文全文
道 中 闻 蛙 声 宋 /张 舜 民 一 夜 蛙 声 不 暂 停 ,近 如 相 和 远 如 争 。信 知 不 为 官 私 事 ,应 恨 疏 萤 彻 夜 明 。
- 翻译
- 整夜的蛙鸣没有停歇,近处像在合唱,远处仿佛在争论。
确实知道这不是为了公事或私事,只恨那稀疏的萤火虫直到深夜还明亮着。
- 注释
- 蛙声:指夏夜田野中的蛙鸣声。
相和:形容蛙鸣声此起彼伏,如同音乐中的和声。
争:比喻蛙鸣声此消彼长,像是在竞争。
官私事:指公家和私人事务。
疏萤:稀疏的萤火虫。
彻夜明:整夜照亮,形容萤火虫的光亮持续到深夜。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春夜景象,诗人通过对蛙声的细腻描写,传达了自己内心的感慨。"一夜蛙声不暂停"表明蛙声整夜不断,如同自然界中的一种节奏;"近如相和远如争"则形象地描述了蛙声在空间上的层次变化,既表现了声音的多样性,也隐喻了人间的纷争与和谐。
"信知不为官私事"一句显示诗人对世事有着清醒的认识,他明白自己所处的环境并非个人私利所能左右,这里也许包含了一种无力感或是对现实的某种逃避。最后,"应恨疏萤彻夜明"则将对蛙声的观察与夜晚的萤火虫联系起来,表达了诗人内心的孤独和不满,或许是在借自然之物抒发自己对于现实中的某种不公或是不如意的心情。
整首诗通过对自然声音的描写,流露出诗人特有的情感体验和深层次的思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢