《吴故宫》全文
- 拼音版原文全文
吴 故 宫 唐 /常 建 越 女 歌 长 君 且 听 ,芙 蓉 香 满 水 边 城 。岂 知 一 日 终 非 主 ,犹 自 如 今 有 怨 声 。
- 注释
- 越女:指来自越地的女子。
歌长:歌声悠长。
君:您,这里是对听者的尊称。
且:请,表示请求或劝告。
听:聆听。
芙蓉:荷花的别称,象征美丽和高洁。
香满:香气充满。
水边城:靠近水边的城市。
岂知:哪里知道,表示出乎意料。
一日:指短时间内。
终非主:最终不是归属的人或物。
犹自:仍然,依旧。
有怨声:发出抱怨的声音。
- 翻译
- 越地的女子歌声悠长,请你静静聆听,
水边城中弥漫着芙蓉花的香气。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人常建的《吴故宫》,通过对古代吴国都城遗址的描绘,抒发了诗人对历史沧桑和物是人非的感慨。
"越女歌长君且听,芙蓉香满水边城。" 这两句在景物描写中融入了人物的情感,通过越女的歌声和芙蓉盛开的美景,营造出一种历史遗迹中的静谧与美丽。
"岂知一日终非主,犹自如今有怨声。" 这两句则表达了诗人对过往历史的感慨,认识到即使是昔日的统治者,也会面临时光的无情流逝,而那遗留下来的怨恨声音,却依然在历史的长河中回响。
整首诗通过对比过去与现在,表达了诗人对于历史变迁、世事无常的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢