名非窜荒李,官是避秦庐。
- 拼音版原文全文
题 乾 明 庵 宋 /赵 蕃 谁 结 道 人 庐 ,前 临 博 士 湖 。名 非 窜 荒 李 ,官 是 避 秦 庐 。隐 德 虽 无 述 ,清 风 不 可 渝 。严 元 有 孙 子 ,往 往 混 樵 渔 。
- 诗文中出现的词语含义
-
避秦(bì qín)的意思:避开像秦朝那样的暴政或者强大的对手。
博士(bó shì)的意思:指具有博士学位的人,也泛指学识渊博的人。
不可(bù kě)的意思:指超出人们的理解和想象,无法用常规思维解释的事物或现象。
道人(dào ren)的意思:道人指的是修行道德修养的人,也可以指道德高尚的人。
樵渔(qiáo yú)的意思:指人们艰苦劳动、勤劳致富的精神和行为。
清风(qīng fēng)的意思:指清新、舒适的风。比喻清新的气息或环境。
孙子(sūn zi)的意思:指孙子或后代,也用来形容晚辈或后人。
往往(wǎng wǎng)的意思:常常,经常
无述(wú shù)的意思:没有话可说,无从表达。
隐德(yǐn dé)的意思:隐藏自己的德行和品德。
- 注释
- 谁:指代不明的人物。
庐:住所,这里指道士的居所。
博士湖:可能是一个特定的湖泊。
窜荒李:比喻名声不显赫,像李子在荒野中未被发现。
秦庐:指秦朝时期的政治环境,这里可能暗示逃避战乱。
隐德:隐藏的美德。
无述:没有被详细记录或传播。
不可渝:无法改变,坚定不移。
严元:可能是某个人物的名字。
孙子:后代子孙。
混樵渔:与樵夫和渔夫混在一起,过着隐居生活。
- 翻译
- 谁在道士的居所居住,前方就是博士湖边。
他的名声并非出自偏远荒野,而是为了躲避秦朝的纷扰。
他的美德虽然没有被详细记载,但清风般的品格不会改变。
严元家族还有后裔,常常与樵夫渔夫混迹在一起。
- 鉴赏
这首诗名为《题乾明庵》,作者是宋代诗人赵蕃。诗中描述了一位道人在一处幽静之地建造了居所,它坐落在博士湖畔,暗示着环境的清雅与学者气息。"名非窜荒李"暗指道人的名字并非因避世而取,而是出于本真;"官是避秦庐"则表明他选择隐居的原因是为了远离官场纷扰,如同古代的隐士逃避秦朝乱世。诗人赞扬道人虽然没有显赫的名声,但其高尚品德和清廉之风却是不变的。最后两句提到,道人的后人严元还有子孙,他们常常与樵夫渔夫混迹在一起,过着朴素的生活,体现了道家的自然和谐理念。整首诗以写景抒怀,赞美了道人的隐逸生活及其精神风貌。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。