心焉独如结,子也当念予。
《别离情所钟十二章章四句送定叟弟之官严陵·其十二》全文
- 注释
- 子:指代对方,可能是朋友或亲人。
目力短:视力不好,看不远。
朔风:北方的寒风。
裾:衣襟。
心焉独如结:内心纠结,如同打结一般。
子也:你(指对方)。
当念予:应当想念我。
- 翻译
- 我目力有限,只能目送你远去
北风吹过,掀起我的衣襟
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家张栻的作品,名为《别离情所钟十二章章四句送定叟弟之官严陵》。从这四句话中,可以感受到诗人深沉的别离之情和对远去亲人的牵挂。
“送子目力短”表达了目送亲人渐行渐远,视线所及之处已经是极限,但心中的不舍与牵挂仍旧久久不能释怀。"朔风吹我裾"则描绘出寒冷的北风拂过诗人的衣摆,这不仅是对环境的刻画,也象征着内心的凄凉和孤寂。
"心焉独如结"一句,通过比喻手法形象地表达了诗人心中的情感纠葛,如同结一般盘根错节,难以解开。这种情感之复杂、之深沉,是普通语言难以道尽的。
最后,“子也当念予”则是诗人对远行亲人的叮咛和期望。这里的“子”指的是被送别的人,而“念予”则是希望对方在远方时能不忘记留守的自己。这句话流露出诗人对亲情的珍视,以及在分别中所产生的思念之深。
整体而言,这四句诗通过精炼的语言和生动的形象,传达了作者对于即将别离之人的深切情感,是中国古典文学中的佳作之一。
- 作者介绍
- 猜你喜欢