《睡起》全文
- 翻译
- 清澈如在楚江垂钓,酒意已退,困倦随之消散。
寒霜穿透黎明的梅花,朦胧月色下竹影在窗户上浮动。
- 注释
- 垂竿:钓鱼时使用的竿子。
钓楚江:在楚江边钓鱼。
酒兵:比喻酒意。
睡魔:困倦的感觉。
霜风:寒冷的风。
梅花晓:早晨的梅花。
雾月:朦胧的月色。
竹影窗:竹子的影子映在窗户上。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静的夜晚景象,充满了诗人对自然美景的细腻感受和深情寄托。诗人以“清似垂竿钓楚江”开篇,通过水的清澈来比喻夜晚的安静与纯净,而“酒兵已退睡魔降”则表达了夜幕降临后人们归于梦乡,世间纷扰暂时休息。
接着,“霜风吹破梅花晓”描绘了一场夜雪过后的清晨景象。霜风轻拂,梅花在寒冷中展现其独有的坚韧与美丽,这里梅花不仅是自然之美,更承载着坚持与洁净的象征。
最后,“雾月飞浮竹影窗”则是在营造一种超凡脱俗的意境。薄雾中的月光透过竹叶,投射在窗上,形成一幅梦幻般的图景,这不仅是视觉上的享受,更是一种心灵的洗涤。
整首诗通过对夜晚静谧与自然美景的刻画,表达了诗人对于宁静生活和精神世界的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。