- 拼音版原文全文
送 宇 文 六 唐 /常 建 花 映 垂 杨 汉 水 清 ,微 风 林 里 一 枝 轻 。即 今 江 北 还 如 此 ,愁 杀 江 南 离 别 情 。
- 诗文中出现的词语含义
-
别情(bié qíng)的意思:离别时的情感
垂杨(chuí yáng)的意思:指柳树垂下的枝叶。比喻形态柔美、姿态优雅。
汉水(hàn shuǐ)的意思:指汉江,也泛指河流。
还如(hái rú)的意思:如同,好像
即今(jí jīn)的意思:即刻,现在。
江南(jiāng nán)的意思:江南是指中国南方的江苏、浙江一带,也用来形容美丽的南方风景。在成语中,江南多指江苏、浙江一带的地域。
江北(jiāng běi)的意思:指长江的北岸,也指长江以北地区,一般用来比喻位置、方位或者代指北方。
离别(lí bié)的意思:离别指分别、分离。
南离(nán lí)的意思:指离开北方,向南方迁移或远离北方。
如此(rú cǐ)的意思:表示事物的状况或程度如此,表示程度非常之高。
微风(wēi fēng)的意思:微弱的风,指轻柔的风。
一枝(yī zhī)的意思:指独一无二的、与众不同的一支。
- 注释
- 汉水:长江支流,源出陕西宁强县,流经陕西南部,湖北北部和中部,在武汉市注入长江。
一枝:指一枝花。
即今:当今,现在。
还:尚且。
愁杀:亦作“ 愁煞 ”。
谓使人极为忧愁。
杀,表示程度深。
- 翻译
- 鲜花似锦映垂杨,汉水澄澈碧波漾;春风微微林中吹,一花轻盈吐芬芳。
现在面对江北景,尚且如此心怏怏;去到江南景更美,离情更使魂魄丧。
- 鉴赏
此诗描绘了一幅春日江景图。首句“花映垂杨汉水清”中的“花映垂杨”,可见柳树间花瓣随风飘落,映衬着垂挂的柳枝,营造出一片生机勃勃的景象。而“汉水清”则表明这条古老的河流在春日里水质清澈,流淌不息。整体上,这句诗通过对自然美景的细腻描写,展现了诗人内心的宁静与喜悦。
第二句“微风林里一枝轻”更是捕捉了一丝不经意间的春日细节。“微风”吹拂过树林,“一枝轻”则是那随风摇曳的花枝,极其生动地展现了春天的温婉与柔美。
然而,从第三句“即今江北还如此”开始,诗人情感发生转变。这里的“江北”指的是远离的地点,而“还如此”则暗示着诗人对于那边风景依旧的无奈和留恋。这种情感在第四句“愁杀江南离别情”中达到了高潮。“愁杀”表达了深深的忧伤,“江南离别情”则是对远方美好场所不能亲临的哀叹,诗人借此抒发了对远方之地的留恋和不舍。
整首诗通过对春日景色的描绘和个人感情的流露,展示了一种既有美好的自然观照,又融入了深切情感的复杂艺术境界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
瀛洲亭新水观游鱼
署西閒亭清且僻,俯临芳沼通太液。
晚来凉雨涤炎嚣,添得波光漾新碧。
一泓如镜扬文漪,鲜鳞相逐何参差。
穿蘋大小时跳泳,戏藻先后如追随。
翳然林水兴欲展,一往会心宁在远。
纵子非我我非鱼,鱼我相忘乐自如。
那知寻丈烟波外,尚有江湖万顷馀。
和冬至与诸生饮酒
葭管微微动,天心在此中。
始知造物意,未遣一阳穷。
静息方持禁,斋心暂却饛。
那堪商旅息,更讶宾朋同。
玄液劳于坎,苍杓指自东。
阳微风不竞,海暖气潜通。
螺盏吹波绿,牙筹点漆红。
风光谁是主,潦倒我成翁。
书史占云瑞,农祥祝岁丰。
阶蓂刚换叶,厨萐未成丛。
海国三株树,神山五粒松。
乘槎如贯月,破浪拟乘风。
衰凤徒歌楚,无鱼岂叹冯。
真成身似叶,更讶鬓如蓬。
止酒思陶令,赓诗忆长公。
临风数归翼,不是羡冥鸿。