《子夜夏秋二曲·其一》全文
- 翻译
- 轻盈地手持薄罗扇,绿树下聆听蝉鸣声。
在您的宴席上,她献上优美的舞蹈,舞动间香汗浸湿了鲛绡之衣。
- 注释
- 相持:轻轻握着。
薄罗扇:轻薄的丝质扇子。
绿树:青翠的树木。
鸣蜩:蝉鸣声。
君筵:您的宴席。
妙舞:美妙的舞蹈。
香汗:带有香气的汗水。
湿:浸湿。
鲛绡:传说中鲛人所织的细薄丝绸。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅夏日午后的生动画面。"相持薄罗扇"一句,通过细腻的笔触展现了主人公手中轻执着纱质扇子,以对付炎热之气。"绿树听鸣蜩"则是利用耳濡目染的手法,让读者感受到夏日蝉鸣声穿梭于郁郁葱葱的绿叶间,营造出一种静谧而生动的氛围。
"君筵呈妙舞"一句,透露了诗人对美好事物的赞赏与享受。这里的"君筵"指的是贵宾或尊长之座,而"妙舞"则是指舞蹈之美妙,这里可能隐含着对某种艺术表演的欣赏和描绘,显示出诗人对于生活之美的敏锐感受。
"香汗湿鲛绡"一句,则用了生动的细节来勾勒人物形象。"鲛绡"指的是丝织品,而"香汗"则是指在舞蹈中流下的香气与汗水,这样的描写不仅让人感到舞者的美丽和动人心魄,而且也传达了一种高雅的生活情趣。
整体来看,此诗通过对细节的精心刻画,展现了一个夏日午后的一幕,或许是一场宴会、歌舞升平的情景。诗中流露出一种闲适自得、享受生命之美好的情怀,同时也反映出作者对于生活美好片段的深切感悟和艺术表达上的功力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢