- 翻译
- 从西方流来的白水溢满了南池,
傍晚时分,我骑马经过池塘边。
- 注释
- 西来:从西方来。
白水:清澈的水。
满:充满。
南池:南方的池塘。
走马:骑马疾驰。
日暮时:傍晚时分。
桥底:桥下。
荷花:莲花。
无限思:无尽的思绪。
清香:清新的香气。
乞与:请求给予。
路人:过路的人。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的自然风光画面,通过对景物的细腻描写,展现了诗人内心的情感世界。
“西来白水满南池”,开篇便以壮丽之笔勾勒出一片江山。这里的“白水”形象鲜明,给人以清澈、纯净的感觉,而“满南池”则描绘出水面宽广、波光粼粼的情景。
“走马池边日暮时”,诗人的视角转换至池畔,一幅行进中的画面展开。这里的“走马”暗示了时间流逝和动态美,而“池边日暮时”则营造出一种静谧、淡远之感,仿佛诗人在这宁静的黄昏时分,与自然共鸣。
“桥底荷花无限思”,接下来的画面转向桥下的荷花。这里的“桥底”为读者提供了一个独特的视角,而“荷花无限思”则表达了诗人对眼前美景的无尽遐想和情感联络。
“清香乞与路人知”,最后一句则显得格外亲切。这里的“清香”不仅是荷花的自然芬芳,更是诗人的情感流露,而“乞与路人知”则透露出诗人希望分享这份美好、传递这份情意给每一个经过此地的人。
整首诗通过对景物的细腻描写,展现了诗人对自然之美的深切感受和内心的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
满江红 嵩山中作
天上飞鸟,问谁遣、东生西没。
明镜里、朝为青鬓,暮为华发。
弱水蓬莱三万里,梦魂不到金银阙。
更几人、能有谢家山,飞仙骨。
山鸟,林花发。
玉杯冷,秋云滑。
彭殇共一醉,不争毫末。
鞭石何年沧海过,三山只是尊中物。
暂放教、老子据胡床,邀明月。
石州慢 赴召史馆,与德新丈别於岳祠西新店
系筑行歌,鞍马赋诗,年少豪举。
从渠里社浮沈,枉笑人间儿女。
生平王粲,而今憔悴登楼,江山信美非吾土。
天地一飞鸿,渺翩何许。
*旅。
山中父老相逢,应念此行良苦。
几许虚名,误却东家鸡黍。
漫漫长路,萧萧两鬓黄尘,骑驴漫与行人语。
诗句欲成时,满西山风雨。
水调歌头 史馆夜直
形神自相语,咄诺汝来前。
天公生汝何意,宁独有畸偏。
万事粗疏潦倒,半世栖迟零落,甘受众人怜。
许汜卧床下,赵壹倚门边。
五车书,都不博,一囊钱。
长安自古歧路,难似上青天。
鸡黍年年乡社,桃李家家春酒,平地有神仙。
归去不归去,鼻孔欲谁穿。
江城子 梦德新丈因及钦叔旧游
河山亭上酒如川。
玉堂仙。
重留连。
犹恨春风,桃李负芳年。
长记莺啼花落处,歌扇後,舞衫前。
旧游风月梦相牵。
路三千。
去无缘。
灭没飞鸿,一线入秋烟。
白发故人今健否,西北望,一潸然。