- 拼音版原文全文
经 炀 帝 行 宫 唐 /刘 沧 此 地 曾 经 翠 辇 过 ,浮 云 流 水 竟 如 何 。香 销 南 国 美 人 尽 ,怨 入 东 风 芳 草 多 。残 柳 宫 前 空 露 叶 ,夕 阳 川 上 浩 烟 波 。行 人 遥 起 广 陵 思 ,古 渡 月 明 闻 棹 歌 。
- 诗文中出现的词语含义
-
此地(cǐ dì)的意思:指当前所在的地方或此时此刻的情况。
翠辇(cuì niǎn)的意思:指皇帝乘坐的翠色华贵的马车。
东风(dōng fēng)的意思:东风是指从东方吹来的风,引申为春风,也比喻好消息、繁荣的前兆。
芳草(fāng cǎo)的意思:指美好的事物或人物。
浮云(fú yún)的意思:比喻虚幻、不真实的事物或情感。
古渡(gǔ dù)的意思:古代的渡口,指古时的船只渡口。
广陵(guǎng líng)的意思:泛指广阔的地方,也指繁华的城市。
国美(guó měi)的意思:形容国家繁荣昌盛、富有美德。
流水(liú shuǐ)的意思:形容水流不断、源源不绝的样子,也用来比喻事物连续不断、不停地发生。
露叶(lù yè)的意思:露出叶子。形容植物生长茂盛或事物逐渐显露出来。
美人(měi rén)的意思:指容貌美丽的女子,也用来形容美丽的女性。
南国(nán guó)的意思:指中国南方地区,也可用来形容风景优美、气候宜人的地方。
如何(rú hé)的意思:表示询问或描述做某事的方法或步骤。
夕阳(xī yáng)的意思:夕阳是指太阳在西方下山的时候的景象,也用来比喻人的晚年或事物的衰落阶段。
行人(xíng rén)的意思:指行走的人,泛指路人、过路人。
烟波(yān bō)的意思:指水面上烟雾缭绕,波纹起伏的景象,形容水面景色美丽、宜人。
月明(yuè míng)的意思:形容月亮明亮照耀的夜晚。
曾经(céng jīng)的意思:曾经表示过去的时间,过去曾经发生过的事情。
棹歌(zhào gē)的意思:指划船时的船夫唱歌,比喻工作努力、精神饱满。
- 注释
- 翠辇:华丽的车驾。
竟如何:又如何变迁。
销:消散。
南国:南方。
怨入:融入。
东风:春风。
芳草多:茂盛的草丛。
残柳:残败的柳树。
空露叶:只剩落叶。
川上:河面上。
浩烟波:波光粼粼。
广陵思:广陵的思绪。
闻棹歌:听到摇桨声。
- 翻译
- 这里曾有华丽的车驾驶过,浮云流水又如何变迁。
香气消散在南方,美女们已不再,怨恨融入春风中的茂盛草丛。
残败的柳树下只剩宫前的落叶,夕阳映照在宽阔的河面上,波光粼粼。
远行的人遥想起广陵的思绪,古渡口月光下听到摇桨的歌声。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅物是人非的画面,诗人通过对过往时光的回忆,表达了自己对逝去美好时光的怀念和对现实境遇的无奈。
“此地曾经翠辇过,浮云流水竟如何”两句,设定了全诗的基调。翠辇,即皇帝的车驾,这里用来指代往昔的盛世。浮云和流水都是易变的象征,通过对比,强调了时间的流逝和事物的无常。
“香销南国美人尽,怨入东风芳草多”两句,则直接点出了诗人的怀旧之情。南国的美人不再,香气散去,只剩下满腹的怨恨随着东风飘荡在繁盛的芳草之间。
“残柳宫前空露叶,夕阳川上浩烟波”两句,通过对环境的描绘,加深了诗人的情感。残柳和空露叶都是衰败的象征,而夕阳与浩烟波则营造出一种萧瑟凄凉的氛围。
“行人遥起广陵思,古渡月明闻棹歌”两句,则转向诗人的个人情感。行人在遥远的地方想起了广陵,即炀帝行宫的所在地,古渡和棹歌都是引人遐思的元素,诗人通过这些意象表达了自己的乡愁和对往日时光的追忆。
整首诗语言优美,情感丰富,通过对自然景物的描绘和个人情感的抒发,展现了诗人复杂的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢