- 拼音版原文全文
宜 霜 梅 宋 /方 蒙 仲 青 女 出 骖 鸾 ,负 恃 天 然 色 。一 等 淡 梳 妆 ,太 真 迎 虢 国 。
- 注释
- 青女:古代神话中的霜神,这里指代美女。
骖鸾:驾驭鸾鸟的仙子或美女。
负恃:凭借,依靠。
天然色:自然的美貌,未经雕琢的美。
一等:极好的,上等的。
淡梳妆:简单的妆容。
太真:杨贵妃的别称,这里泛指美女。
迎虢国:迎接虢国夫人,比喻美女接待尊贵客人。
- 翻译
- 青女驾驶着鸾鸟仙车出行,凭借她自然的美丽。
她精心打扮,如同杨贵妃迎接虢国夫人般光彩照人。
- 鉴赏
诗中的意境和想象力极其丰富,首句“青女出骖鸾”就以一种神秘的方式展开了画面,似乎在讲述一个仙界或神话中的故事。这里的“青女”可能指的是仙女,她乘坐的“骖鸾”则是传说中的一种神兽,能够承载仙人飞行于天地之间。这样的场景设置为整首诗奠定了一种超脱尘世、接近自然之美的基调。
第二句“负恃天然色”则进一步描绘了仙女的容貌,她不需要任何人工的装饰,自身就散发出天然的光彩。这表明她与大自然是完全融为一体的,既强调了她的美丽,也突出了她的纯净无瑕。
第三句“一等淡梳妆”中,“一等”可能意味着最高级别或最上乘的意思,而“淡梳妆”则表达了一种简约而不失优雅的妆容。这样的描写让人联想到古代才子佳人的形象,他们往往追求一种超凡脱俗的气质,这里的仙女亦是如此。
最后一句“太真迎虢国”,这里的“太真”可能指的是仙女之名,而“虢国”则可能是一个神秘的地方或国家。整句话传达了一种敬仰与期待,仿佛仙女即将前往一个远方的圣地或是被召唤到某个重要的场合。
总体而言,这首诗通过对仙境生活的描绘,展现了诗人对于美好事物的向往和追求,同时也展示了古代文人对于超自然世界的无限遐想。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
秦宫诗
越罗衫袂迎春风,玉刻麒麟腰带红。
楼头曲宴仙人语,帐底吹笙香雾浓。
人间酒暖春茫茫,花枝入帘白日长。
飞窗复道传筹饮,十夜铜盘腻烛黄。
秃衿小袖调鹦鹉,紫绣麻䪗踏哮虎。
斫桂烧金待晓筵,白鹿青苏夜半煮。
桐英永巷骑新马,内屋深屏生色画。
开门烂用水衡钱,卷起黄河向身泻。
皇天厄运犹曾裂,秦宫一生花底活。
鸾篦夺得不还人,醉睡氍毹满堂月。
拟行路难十八首·其八
中庭五株桃。一株先作花。阳春夭冶二三月。
从风簸荡落西家。西家思妇见悲惋。
零泪沾衣抚心叹。初我送君出户时。
何言淹留节回换。床席生尘明镜垢。
纤腰瘦削发蓬乱。人生不得恒称意。
惆怅徙倚至夜半。
定之方中
定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。
升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山与京。降观于桑,卜云其吉,终焉允臧。
灵雨既零,命彼倌人。星言夙驾,说于桑田。匪直也人,秉心塞渊。騋牝三千。