《乌夜啼·其一初夏》全文
- 注释
- 犹疑:犹豫不决,迟疑。
薰透:香气浓郁到穿透帘幕。
东风:指春风。
不分:难以判断,混淆。
榴花:石榴花,夏季开花,颜色鲜艳。
一春红:整个春天的红花。
新雨过:刚下过的新鲜雨水。
绿连空:绿色一直延伸到天空。
蝶飞慵:蝴蝶懒洋洋地飞舞。
闲过:悠闲地度过。
绿阴深院:深深的绿色庭院。
小花浓:繁密的小花盛开。
- 翻译
- 犹豫着是否已将帘幕熏透,原来是东风在作祟。
它分辨不出石榴花的娇艳,比春天其他的红花还要胜出一筹。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅初夏时节的美丽画面。"犹疑薰透帘栊。是东风。"两句通过对春风细微地穿过窗棂,带来花香的描述,展现了春天的生机与活力。"不分榴花更胜、一春红。"写出了榴花在春季更加鲜艳夺目的景象,显示了作者对春天丰富色彩的赞美。
"新雨过,绿连空。蝶飞慵。"两句则是对初夏细雨后景色的描绘,绿意盎然,与天空相接,蝴蝶在空中悠闲地飞舞,表现了雨后的清新与生命的活力。
最后,"闲过绿阴深院、小花浓。"写出了诗人在深邃幽静的庭院中漫步,四周被浓密的小花包围,这里蕴含着一种超脱尘世、享受自然之美的意境。
整首诗语言婉约,意境清新,是对初夏景色的细腻描摹,也反映了作者对自然之美的独特感受和审美情趣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢