《吊贾氏园池》全文
- 注释
- 瑶房:华丽的房间。
锦树:繁花似锦的树木。
通:相连。
能几番:还能经历几次。
春事:春天的景色或美好时光。
已空:已经消逝。
惆怅:感到忧郁或失落。
旧时:过去。
吹笛处:曾经吹笛的地方。
隔窗:隔着窗户。
风雨:风雨天气。
剥青红:使花朵颜色褪去。
- 翻译
- 装饰华丽的房间与繁花似锦的树木相连,曾经的春意如今已空无一物。
心中充满惆怅,那是往昔吹笛的旧地,窗外风雨中,花朵的颜色正在褪去。
- 鉴赏
诗人通过“瑶房锦树曲相通”描绘了一幅美丽的园林景象,但随即转折,“能几番春事已空”表达了对逝去时光的无奈和感慨。紧接着,诗人又带着惆怅的情怀回忆起“旧时吹笛处”,这种情感在“隔窗风雨剥青红”中达到高潮,这里不仅描写了自然景象,更暗含了对过去美好时光的留恋和哀愁。整首诗通过对春天景色的描绘,表达了作者对于逝去美好时光的怀念,以及面对现实无常的复杂情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
帅节留先生两年粤服氓獠安之一日疏十宜归欲袖手板还丞相言者犹不之置上命以釐廷之禄解印东归门生临川陈元晋援后山送坡仙故事至惠之海丰而别作诗四章云·其一
手疏宜归十,心知昨梦非。
鸿冥空费弋,鸥舞早知机。
风急推潮落,云闲剩雨归。
攀辕多少泪,海岸湿斜晖。
昼锦堂.北城韩园即事
上苑寒收,西塍雨歇,东风是处花柳。
步锦笼纱,依旧五陵台沼。
绣帘珠箔金翠袅,琐窗雕槛青红斗。频回首。
茶灶酒垆,春时几番携手。知否。人渐老。
嗟眼为花狂,肩为诗瘦。唤醒乡心,无奈数声啼鸟。
秉烛清游嫌夜短,采香新意输年少。归来好。
皈趁故园池阁,绿阴芳草。