辱马马毛焦,困鱼鱼有神。
《三韵三篇·其一》全文
- 注释
- 高马:形容地位显赫或骑着骏马的人。
唾面:吐口水侮辱。
长鱼:指鱼类中体形较长的。
损鳞:伤害鱼鳞。
辱马:受到侮辱的马。
焦:焦躁不安。
困鱼:陷入困境的鱼。
有神:充满活力。
磊落士:光明磊落的人。
不肯:不愿意。
易其身:轻易改变自己的处境或立场。
- 翻译
- 不要对骑着高头大马的人吐口水,同样,也不要轻易伤害有鳞的长鱼。
受侮辱的马,它的毛会变得焦躁;困境中的鱼,却依然充满生机。
你看那些光明磊落的人,绝不会轻易改变自己的立场。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人杜甫的作品,体现了诗人对高洁人物品格的赞美。诗中的“高马勿唾面,长鱼无损鳞”用生动的比喻描绘了一种超脱世俗、不为物累的情操。"辱马马毛焦,困鱼鱼有神"则进一步表达了即便在受到侮辱或困境时,这种高洁之士也依然保持着其内在的精神力量和尊严。
"君看磊落士,不肯易其身"这两句是对这种人物品格的直接赞叹,"磊落士"形容他们坚守自己的操守,不随波逐流。整首诗通过生动的象征和简练的语言,塑造了一种理想的道德形象,表达了诗人对于高尚节操的向往和尊崇。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
十五夜南园纳凉
兀坐铃斋困郁蒸,举头忽见月华明。
兴来策杖园中去,聊复寻山听水声。