《喜雨》全文
- 注释
- 朝:早晨。
见:看见。
云:云彩。
暮:傍晚。
成:变成。
千里:到处。
雨:雨。
凄清:凄凉清冷。
湿:打湿。
高枝:高树的枝头。
散漫:四处飘散。
沾:浸润。
荒土:荒芜的土地。
- 翻译
- 早晨看到一朵云,傍晚就变成漫天大雨。
雨势凄冷,打湿了高高的树枝,四处飘洒,浸润了荒芜的土地。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场从早到晚的云雨变换过程,展现了自然界的变化莫测和生命力的旺盛。诗人以精炼的语言,捕捉到了云与雨的动态美,以及它们对大地的滋润。
“朝见一片云”表明在早晨的时候,只看到天边飘浮着一片云彩,这片云似乎预示了即将到来的雨水。接着,“暮成千里雨”则描绘出到了傍晚,原本的一片云朵竟然演变成了铺天盖地的千里之雨。这两句通过对比,生动地表现了时间流逝和自然界变化的速度。
下一句“凄清湿高枝”中的“凄清”形容雨水的凉意和清新,而“湿高枝”则指的是雨水浸润到了高处的树枝,这不仅描绘出了雨水的普遍,而且也展示了雨后的清新感。最后一句“散漫沾荒土”,“散漫”形容雨水无规律地滴落,而“沾荒土”则是指雨水渗透到了荒凉的大地之中。这两句传达了一种生机勃发的景象,雨水让原本干旱的土地重新找回了生命力。
整首诗通过对云和雨的观察,表达了诗人对于自然界变化的感慨,以及对生命与生长的赞美之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢