《书愤》全文
- 注释
- 三十:指年龄。
未封侯:没有获得封赏和爵位。
颠狂:疯狂、放荡不羁。
遍九州:形容走遍了全国各地。
平生:一生。
镆铘剑:古代传说中的神剑,象征力量和复仇。
不报:不打算报答。
小人:这里指人格卑鄙的人。
雠:仇敌,仇恨。
- 翻译
- 三十岁还未封侯,我已疯狂流浪在大江南北。
一生怀揣着镆铘宝剑,只为报答那些小人的深仇大恨。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人张祜的《书愤》,其中流露出诗人对个人才华未被赏识、壮志难酬的深切愤懑。"三十未封侯,颠狂遍九州"两句表达了诗人年过而立,无官无职,行迹天涯,而心中却充满了对抗暴政、救世济人的壮志与热情。"平生镆铘剑,不报小人雠"则更深层次地揭示出诗人性格的刚毅不屈和坚守正义,虽持有锋利之剑,但不是为了个人恩怨,而是为了斩除世间不公与邪恶。整首诗通过对比和反衬,展现了诗人的高尚情操和内心的悲壮。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
满江红 重九日,山居感兴
五柳成阴,三径晚、宦游无味。
还自叹、迎门笑语,久须童稚。
归去来兮尊有酒,素琴解写无弦趣。
醉时眠、推手遣君归,吾休矣。
富与贵,非吾事。
贫与贱,宁吾累。
步东篱遐想,昔人高致。
霜菊盈丛还可采,南山依旧横空翠。
,但悠然、一点会心时,君须记。