《刺陈贾》全文
- 注释
- 周公:古代辅佐成王的圣人,此处指周公旦。
大圣:极高的道德和智慧的圣人。
独:唯独,仅仅。
遭:遭受。
谤:毁谤,非议。
元晦:朱熹的字,南宋著名理学家。
真贤:真正的贤者。
亦:也。
被:遭受。
讥:讽刺,批评。
堪叹:实在令人叹息。
古今:从古至今。
两陈贾:两个历史上的人物,似指周公与朱熹。
如何:为什么,怎么会。
都:全部,都。
圣贤:品德高尚、学识渊博的人。
非:否定,非议。
- 翻译
- 周公这样的大圣人却遭到诽谤,
朱熹这样的真正贤者也被讥讽。
- 鉴赏
这首诗是对古今圣贤被误解和诽谤的感慨。"周公大圣独遭谤,元晦真贤亦被讥"两句表达了即使是像周公、元晏这样的大圣人、大贤者,也无法避免被人中伤和误解。"堪叹古今两陈贾"一句,则是诗人感慨地叹息,陈贾在古代就有,以至于现在也仍然存在,即人们总是喜欢非议圣贤。这首诗反映了诗人对社会不公和世态炎凉的无奈与忧虑,同时也表现出了诗人对于真贤大德的尊崇与同情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
寄夫诗
妾谁怨兮薄命,一气孔神兮化生若甑。
春山娟兮秋水净,秉贞洁兮妾之性。
聊复歌兮遣兴。夜梦兮食梨,命灵氛兮与子占之。
曰行道兮迟迟,敛角枕兮粲如。风动帷兮心而悲。
云黯黯兮雪飞棘,夫子介兮如石。
苦复留兮不得,望平原兮太息。涕泗横兮沾臆。
送子去兮春树青,望子来兮秋树零。
树有枝兮枝有英,我胡为兮茕茕?孑在此兮山城。
织女兮牛郎,岂谓化兮为参商。欲径度兮河无梁。
霜露侵袭兮,病偃在床。嗟嗟夫子兮,谁与缝裳?
澡兰香.蝶茧和小云韵
罗浮旧侣,仙迹曾栖,一剪洞云溜碧。
花迷试梦,橘蠹淹秋,怡好舞衣藏得。
问匆匆、粉怨香愁,情丝因谁暗织。
壁镜分明,可念春来消息。
看取团栾样巧,中有柔奴,玉腰纤魄。
翾飞小影,阅到枯形,密绪尚怜攲侧。
付兰闺,掺手亲缫,却恐蚕娘未识。
剩几片、芳草宫斜,罗裙空忆。
齐天乐.寒月
广寒已是销魂地,西风况禁凄恻。
鹫岭初升,鸳楼乍映,依约圆冰飞出。澄辉似昔。
只酒罢春溶,梦孤秋碧。
漫忆前身,水精帘下又今夕。青天重诉怨抑。
素蟾流影外,难寄消息。
悄倚娥妆,闲抛绿药,一杵元霜空惜。瑶笙夜寂。
斗青女婵娟,误他孀魄。泪点金波,任教菱镜湿。