- 拼音版原文全文
度 东 径 岭 唐 /武 元 衡 又 过 雁 门 北 ,不 胜 南 客 悲 。三 边 上 岩 见 ,双 泪 望 乡 垂 。暮 角 云 中 戍 ,残 阳 天 际 旗 。更 看 飞 白 羽 ,胡 马 在 封 陲 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白羽(bái yǔ)的意思:白色的羽毛,喻指清白无辜、纯洁无暇的品质。
边上(biān shàng)的意思:指在某个地方或某个位置的旁边或附近。
不胜(bù shèng)的意思:形容无法胜过或不胜任某种情况或事物。
残阳(cán yáng)的意思:指太阳落山前的残余余晖,也比喻衰老、衰败的景象。
飞白(fēi bái)的意思:指字写得又快又好,字迹飞快无误。
封陲(fēng chuí)的意思:指封建时代君主派遣边防军队进行戍边防线的工作。
胡马(hú mǎ)的意思:指匈奴的马,也用来比喻野蛮而难以控制的人或事物。
暮角(mù jiǎo)的意思:指人在晚年时还能保持锐气,不失英勇豪迈的精神状态。
南客(nán kè)的意思:指从南方来的客人,也泛指外地来的客人。
三边(sān biān)的意思:指一个人同时忙于几个事情。
天际(tiān jì)的意思:指天空的边缘或远方。
望乡(wàng xiāng)的意思:指思念家乡或故乡的情感。
雁门(yàn mén)的意思:雁门是指古代边防的重要关隘,也用来比喻战略要地或重要关口。
阳天(yáng tiān)的意思:指晴朗明朗的天气,没有阴云的天空。
云中(yún zhōng)的意思:形容事物难以捉摸或虚无缥缈。
- 翻译
- 再次穿越雁门关以北,我无法承受南来客的悲伤。
在边疆的岩石上眺望,两行泪水寄托思乡之情。
黄昏时分,云中传来军营的号角声,残阳映照着天边的军旗。
再看那飘动的白羽箭,胡人的战马就在边境附近。
- 注释
- 雁门北:雁门关以北,代指边塞地区。
南客:从南方来的客人,可能指诗人自己。
悲:悲伤。
三边:古代对边疆的泛称,这里指北方边境。
岩:岩石。
望乡垂:望着故乡,眼泪落下。
暮角:傍晚的号角声。
戍:守卫边疆的驻军。
残阳:落日余晖。
飞白羽:飞箭,古代箭矢头部涂有白色,此处代指战争。
胡马:指北方游牧民族的马,这里可能暗指敌军。
封陲:边境。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位旅者再次经过雁门关北时所感受的深沉乡愁。"不胜南客悲"表达了诗人作为南方来的人,在北地感到的孤独和哀伤。"三边上岩见,双泪望乡垂"则形象地描绘了诗人在边塞之巅,望向遥远的故乡而流下两行清泪的情景。
"暮角云中戍,残阳天际旗"这两句通过对夕阳下的军营和飘扬在天际的战旗的描写,渲染了边塞的荒凉与战争的氛围。同时,这也暗示着诗人内心的孤独与不安。
最后两句"更看飞白羽,胡马在封陲"则展示了诗人对远方飞翔的鸟儿和边境上的胡马有所感慨。在这里,飞鸟和胡马成为了诗人乡愁和边塞生活的象征。整首诗通过对自然景物的描绘,以及对故乡的深情怀念,表达了作者作为一个旅者在外漂泊时的孤独与哀愁。
- 作者介绍
- 猜你喜欢