圩路抨弦白,圩沟夹柳青。
- 拼音版原文全文
过 獭 桥 湖 宋 /杨 万 里 圩 路 抨 弦 白 ,圩 沟 夹 柳 青 。藻 明 潜 拨 剌 ,日 暖 冻 蜻 蜓 。只 个 新 茅 店 ,分 明 是 水 亭 。行 来 惟 恐 尽 ,览 处 不 容 停 。
- 诗文中出现的词语含义
-
拨剌(bō là)的意思:拨剌指的是轻轻地触摸或拨弄。
不容(bù róng)的意思:不可容忍、不能容忍
分明(fēn míng)的意思:明显、清楚
柳青(liǔ qīng)的意思:柳青是一个形容词,用来形容人的脸色或者脸上的表情,意思是脸色苍白或者没有血色。
茅店(máo diàn)的意思:茅店指的是简陋的茅草屋,比喻简陋的店铺或低劣的条件。
蜻蜓(qīng tíng)的意思:形容做事只是轻轻一碰,不深入,不用心。
水亭(shuǐ tíng)的意思:水亭是指建在水边的亭子,也用来比喻临水而建的房屋。
惟恐(wéi kǒng)的意思:害怕,担心
行来(xíng lái)的意思:行动起来,开始行动。
只个(zhī gè)的意思:只个形容一个人或事物独特、独一无二。
- 注释
- 圩路:乡村道路。
抨弦白:弦月明亮。
圩沟:环绕村庄的沟渠。
柳青:柳树翠绿。
藻明:水草清晰可见。
潜拨剌:鱼儿游动搅动水面。
日暖:阳光温暖。
冻蜻蜓:被冻住的蜻蜓。
新茅店:新建的小茅屋。
水亭:临水的凉亭。
行来:行走。
惟恐:唯恐。
尽:尽头。
览处:观赏之处。
不容停:无法停留。
- 翻译
- 圩路上弦月明亮,圩沟两岸柳树青翠。
水草间鱼儿穿梭拨动水面,阳光温暖让冰冻的蜻蜓复苏。
只有一个新建的小茅屋,分明是座临水的凉亭。
行走时生怕美景走到尽头,观赏之处令人不舍停下脚步。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的自然风光画面,通过对景物的细腻描写,展现了诗人对大自然的深切情感和审美体验。
“圩路抨弦白,圩沟夹柳青”两句以鲜明的对比色彩勾勒出一幅画面:道路两旁是洁白如雪的花朵,而沟渠间则缀绵着碧绿的垂柳。这里通过“抨弦”和“夹柳”的动态描写,传递了春天生机勃勃的气息。
“藻明潜拨剌,日暖冻蜻蜓”两句则转而描绘了一种静谧、温馨的情景。藻是水中的植物,它们在水面下轻轻摇曳,而太阳的温暖使得冰冷的蜻蜓也开始苏醒过来。这不仅展示了诗人对细微生活的观察,也表达了一种生命力与季节更迭的哲思。
“只个新茅店,分明是水亭”这两句通过对建筑物的描写,进一步丰富了画面。这里的“新茅店”和“水亭”不仅是一个景点,更暗示着诗人情感的寄托之所。诗中的“只个”二字,流露出一种简洁而独特的意境。
最后,“行来惟恐尽,览处不容停”两句表达了诗人面对这般美丽景致时的心情与行为。诗人在游历中,对周围的风光怀有敬畏之心,生怕错过每一个美好的瞬间,因此步履匆匆,不忍停留。
总体而言,这首诗以其细腻的情感表达和鲜明的景物描写,为读者呈现了一幅充满生命力与自然美的画卷。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
惜红衣.神武门残荷,和茧庐
草长红心,鹃啼恨魄,梦残凝碧。
寸藕长丝,娟娟露桥北。
金仙泪洒,曾惯听、枯鱼泉泣。沾臆。
露佩水裳,哭秋风归客。湘灵鼓瑟。
哀怨如闻,宫沟送潮汐。余姿婉娈自惜。映寒日。
冷入粉云凉翠,不似井华颜色。
怕坠房欹盖,犹怯薄铅偷滴。
采绿吟.上巳日小园桃花犹盛,柬招伯严、石甫、午诒、公倩小集
曲水流觞日,想绮陌草暖云香。
吾庐可爱,茜红庭院,新绿池塘。
素心人未远,青笺去,几经马肆鸡坊。
待羊求开三径,桃花含笑相望。
低咏丽人行,谁曾为罗衣珠衱惆怅。
隔竹听跫音,且笑抚斜阳。
念人生对酒当歌,还摹写兰亭两三行。
江南乐,今夕斗茶,明朝乞浆。
木兰花慢.题半塘老人秋窗忆远图,图为况夔笙舍人拓寄江总栖霞残碑而作
冶城山翠里,几深浅,白门潮。
恁壁满花秾,等閒换了,碑老菭彫。迢迢。
荡青溪恨,有沧桑、依样惹魂销。
眼底江鸿不落,天边辽鹤空招。岩椒。禅语况凄寥。
无句挽仙桡。算抗疏功名,分笺伴侣,一例飘萧。
今宵。酒醒月落,怕西风、吹雪上颠毛。
卷起一封翠墨,伤心都付南朝。
燕山亭.寄题郑叔问蓟门秋柳图
消尽毵毵,斜照淡黄,一夜惊鸦无数。
移恨汉南,旧日阑干,只有乱尘随步。
眠起无端,便忘了、龙池烟雨。何苦。
又按彻伊凉,换他金缕。
身世愁寄孤根,是禁惯清霜,伴人羁旅。
西风笛里,满眼关山,丝丝系春不住。
自怯宫腰,几曾为、倚帘人妒。归去。
还梦绕、一天风絮。
水调歌头
屏开金孔雀,褥陷绣芙蓉。
洞房花烛夜,玳筵度、蔼香风。
盈耳笙歌缭绕,满眼绮罗交错,银烛影摇红。
佳期今夕里,谈笑画堂中。皓齿歌,细腰舞,乐无穷。
朱帘高卷,金炉香喷瑞烟浓。
仙子将临凤阁,玉女下离蓬岛,同会蕊珠宫。
门阑多喜色,女婿近乘龙。