《春暮》全文
- 翻译
- 春天即将过去,看到花朵却只有遗憾。
病后身体虚弱,对酒也不敢再轻易品尝。
- 注释
- 春暮:春天快要结束的时候。
花:花朵。
空:徒然,白白地。
恨:遗憾。
病馀:病后的剩余时间。
怯:害怕,胆怯。
酒:酒。
谩:随意,漫不经心。
重温:再次品味。
紫骝:紫色的骏马,古代贵族常骑的马。
踏尽:踩遍,走遍。
垂杨:垂柳。
影:影子。
可笑:令人发笑的,滑稽的。
书生:读书人,知识分子。
独:独自。
掩门:关门。
- 鉴赏
这首诗描绘了春天即将过去,诗人看到花朵虽美却带着遗憾,感叹时光易逝。病后的身体使他对饮酒失去了往日的兴趣,只能独自回味。诗人骑着紫骝马在垂杨柳下走过,留下长长的影子,而他自己则关门独处,显得有些孤寂和无奈。整体上,这首诗流露出淡淡的哀愁和对生活的感慨,展现了诗人春暮时分的孤独心境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢