- 拼音版原文全文
送 道 士 侄 归 池 阳 唐 /韩 翃 银 角 桃 枝 杖 ,东 门 赠 别 初 。幽 州 寻 马 客 ,灞 岸 送 驴 车 。野 饭 秋 山 静 ,行 衣 落 照 馀 。燕 南 群 从 少 ,此 去 意 何 如 。
- 诗文中出现的词语含义
-
东门(dōng mén)的意思:指离开、出走、辞职等意思。
何如(hé rú)的意思:如何,怎样
驴车(lǘ chē)的意思:指古代驴车运输货物,比喻进展缓慢、效率低下的事物或行动。
落照(luò zhào)的意思:指太阳落下来的光景,也用来形容太阳落山的景象。
马客(mǎ kè)的意思:指马车上的客人,比喻受人招待的客人。
群从(qún cóng)的意思:指一群人盲目地追随他人,没有自己的主见和独立思考能力。
桃枝(táo zhī)的意思:指美好的事物或美好的姻缘。
行衣(xíng yī)的意思:指行走时的衣着。
野饭(yě fàn)的意思:指在野外吃饭,比喻艰苦、简陋的生活状况。
银角(yín jiǎo)的意思:指财富或权力。
幽州(yōu zhōu)的意思:指遥远的地方或边远地区。
赠别(zèng bié)的意思:赠送礼物并告别。
桃枝杖(táo zhī zhàng)的意思:指不正当的手段或借口。
银角桃枝(yín jiǎo táo zhī)的意思:形容人的容貌美丽,或形容事物非常美好。
- 注释
- 银角桃枝杖:用银角装饰的桃木手杖。
东门:古代城市的主要出入口。
赠别:送别他人。
幽州:古地名,今北京一带。
马客:骑马的旅人。
灞岸:长安城外的河流岸边,有送别的传统地点。
驴车:古代常见的交通工具。
野饭:野外简餐。
落照:夕阳。
燕南:指燕地南部,即现在的河北、河南一带。
群从:家族或朋友群体。
意何如:心情如何,内心感受。
- 翻译
- 拿着银角桃枝制成的手杖,我们在东门初次告别。
我将要去幽州寻找马客,而在灞河岸边目送驴车离去。
在秋日寂静的山野间,我享用着简单的饭菜,夕阳余晖洒在行装上。
在燕南,亲朋好友稀少,这次离别后的心情难以言表。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位道士准备离开时的情景,诗中充满了对自然和人情的细腻刻画。"银角桃枝杖",这里的“桃枝”可能是指道士手持的桃木剑或桃枝拐杖,这是道教中的常见法器,用以驱邪避恶,而非普通意义上的桃树枝条。“东门赠别初”,则表明这是在城东门送别,时间是在清晨之际。
"幽州寻马客"一句,通过“幽州”这个地名,营造出一种遥远、边塞的气氛,而“寻马客”暗示了一种急迫和不安的情绪,这位道士可能是被迫离开或者心中有所不舍。"灞岸送驴车"则具体描述了送别的场景,"灞岸"为地名,即送行之处,而“驴车”象征着一种简单而又缓慢的离去方式。
"野饭秋山静"一句,通过“野饭”表达了一种简朴自然的生活状态,同时也反映了道士与大自然和谐共生的境界。“行衣落照馀”则描绘出道士行走时衣袂在阳光下的影子,是一种静谧而又孤寂的情景。
"燕南群从少",这里的“燕南”可能是指某个地方,而“群从少”则表达了一种人生旅途上的孤独和稀少。最后一句“此去意何如”,则是诗人的内心独白,表现出对未来的不确定性以及一种淡淡的忧伤。
整首诗通过对自然景物的精细描绘,以及对人物情感的深刻揭示,展现了一个既有离别之苦,又有自在超然之美的意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢