带雾昏河浪,和尘重客衣。
- 拼音版原文全文
武 牢 关 遇 雨 唐 /吴 融 泽 春 关 路 迥 ,暮 雨 细 霏 霏 。带 雾 昏 河 浪 ,和 尘 重 客 衣 。望 中 迷 去 骑 ,愁 里 乱 斜 晖 。惆 怅 家 山 远 ,溟 蒙 湿 翠 微 。
- 诗文中出现的词语含义
-
惆怅(chóu chàng)的意思:心情郁闷、烦恼不安。
春关(chūn guān)的意思:指过年期间的节日气氛和习俗。
翠微(cuì wēi)的意思:形容景色美丽、宜人。
霏霏(fēi fēi)的意思:形容烟雾、云气等密集而纷杂。
家山(jiā shān)的意思:家乡的山
客衣(kè yī)的意思:指外来的客人,也指外地来的人。
溟濛(míngméng)的意思:形容景物模糊不清,朦胧迷离。
暮雨(mù yǔ)的意思:指在傍晚或黄昏时下的雨。也用来比喻最后的希望或最后的机会。
望中(wàng zhōng)的意思:望中指的是远远望见中心,形容目光所及的地方都是中心,也可指期望的对象或目标。
斜晖(xié huī)的意思:夕阳斜照。
重客(zhòng kè)的意思:指对待客人非常重视,待客热情周到。
- 注释
- 泽春:春天雨水丰沛的时节。
关路:关隘的道路。
迥:远。
暮雨:傍晚的雨。
带雾:伴随雾气。
昏河浪:使河水波浪看起来昏暗。
和尘:混合着尘土。
重客衣:使得旅客的衣服变得沉重。
望中:视线所及之处。
迷去骑:归去的马匹看不清楚。
愁里:在忧愁的情绪中。
乱斜晖:夕阳的光线显得杂乱。
惆怅:伤感,失意。
家山远:家乡的山很遥远。
溟濛:形容烟雾、水汽等弥漫的样子。
湿翠微:湿润的青山颜色更深。
- 翻译
- 春雨绵绵泽关道路远,傍晚时分细雨霏霏落。
河浪翻滚在雾气中昏暗,尘土与雨点使旅客衣裳沉重。
眺望中归去的马匹迷失在雨中,忧愁里夕阳的余晖也变得杂乱无章。
心中惆怅家乡的山峦如此遥远,朦胧中湿润的青山更显幽深。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位行者在泽春关途经时遭遇春雨的场景,通过对自然环境和个人情感的细腻描写,抒发了游子对远方家乡的思念之情。
首句“泽春关路迥”开篇即设定了行者所处的地理环境,泽春关显得遥远而迷离。紧接着,“暮雨细霏霏”描绘出细腻的春雨气氛,为诗歌营造了一种淡淡的忧郁氛围。
“带雾昏河浪,和尘重客衣”两句中,行者的视线被笼罩在一片迷蒙之中,河水与尘土相融,使得旅人的衣物也沉甸甸的。这不仅是对景象的刻画,也反映了诗人内心的沉重。
“望中迷去骑,愁里乱斜晖”则转向行者对远方的眺望与思索。行者的视线所及之处,一切都显得迷离不清,而那迷茫中的骑士似乎象征着诗人内心深处的某种追求或是逃避。
最后两句“惆怅家山远,溟濛湿翠微”表达了诗人对家乡的无限思念。家乡之山虽然遥远,但在行者的情感世界中,却显得格外清晰,那种湿润而幽静的绿意,是诗人心境的直接写照。
整首诗语言精炼,意境深远,通过对春雨、河流、尘土等自然景象的描绘,以及对行者内心世界的刻画,展现了游子对家乡的深切思念和旅途中的孤独感受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢