陆机犹滞洛,念子望南鸿。
- 拼音版原文全文
送 夏 中 丞 赴 宁 国 任 唐 /李 端 楚 县 入 青 枫 ,长 江 一 派 通 。板 桥 寻 谢 客 ,古 邑 事 陶 公 。片 雨 收 山 外 ,连 云 上 汉 东 。陆 机 犹 滞 洛 ,念 子 望 南 鸿 。
- 诗文中出现的词语含义
-
板桥(bǎn qiáo)的意思:指事物的发展或变化出现断层,比喻事物的连接中断或发展不顺利。
长江(cháng jiāng)的意思:指中国最长的河流,也可用来形容事物广阔、气势雄伟。
连云(lián yún)的意思:形容云层连绵不断,一片接一片。
片雨(piàn yǔ)的意思:指雨水很小,只是零星地洒落下来。
青枫(qīng fēng)的意思:指人年轻而才华出众,有着远大的前途和希望。
山外(shān wài)的意思:指远离尘嚣、宁静幽远的地方。
收山(shōu shān)的意思:指结束某种活动或事业,不再继续。
陶公(táo gōng)的意思:指一个人的行为举止像陶瓷器一样光洁无瑕,无可挑剔。
谢客(xiè kè)的意思:指迎接客人或送别客人。
一派(yī pài)的意思:指言谈举止或言辞表达不真实、不可信、不可靠。
云上(yún shàng)的意思:形容事物或人物处于高处,超越常人,非常出众。
- 翻译
- 楚县穿行在青枫林中,长江的水脉连绵不断。
沿着板桥寻找谢公的足迹,这里是古代城镇,与陶渊明的风范相关。
山间细雨过后,天空与远山相连,直入汉水东流的方向。
想起陆机还在洛阳停留,我望着南飞的大雁思念你。
- 注释
- 楚县:古代楚地的一个县。
青枫:青翠的枫树。
板桥:木板搭成的桥。
谢客:指谢灵运,古代著名诗人。
古邑:古老的城镇。
陶公:指陶渊明,田园诗人的代表。
片雨:小雨。
汉东:汉水东部地区。
陆机:西晋文学家陆机。
滞洛:停留于洛阳。
南鸿:向南飞的大雁。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人李端的《送夏中丞赴宁国任》,诗人通过描绘景物,表达了对友人的惜别之情和美好祝愿。
“楚县入青枫,长江一派通。” 这两句写出了壮丽的山水景观,"楚县"指的是古代的地名,相当于现在的湖北省宜昌市,而"青枫"则是一种树木。这里描述了诗人与夏中丞分别时所处的环境,即长江之滨,江水流经此地,形成一派,显示出一种开阔的视野和气势。
“板桥寻谢客,古邑事陶公。” 这两句则是在提及历史上的诗人谢灵运和陶渊明。"板桥"是当时著名的渡口之一,而"谢客"即指谢灵运,他曾在这里徘徊,留下了许多美好的诗篇。"古邑事陶公"则是在提及陶渊明,他曾在这个地方做过官,并且写下了不少关于田园生活的诗句。这两位诗人的提及,不仅增添了诗歌的文艺氛围,也表达了诗人对友人离别时的心情。
“片雨收山外,连云上汉东。” 这两句描绘了一种即将到来的风景,或许是天气变幻的预兆。"片雨"指的是细雨,即将落下,而"山外"则可能是指诗人所处之地。这两句给人的感觉是既有自然景观的美丽,又有一种淡淡的忧伤。
“陆机犹滞洛,念子望南鸿。” 这两句中的"陆机"即是西晋时期的文学家陆云,他曾在洛阳居住,并留下了许多怀念家乡的情感。诗人通过提及陆云的故事,表达了自己对于友人的不舍和牵挂之情。
总体而言,这首诗融合了景物描写、历史人物的引证以及个人情感的抒发,是一篇充满文采与情深意远的送别诗。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
沁园春.赠谈命许丈
客有问余,号曰汝水,逸民者谁。
是胸罗星斗,熟知天命,口分造化,妙泄天机。
百十日前,再三地说,端的秋来攀桂枝。
那时节,果鳌头高跨,鹗首横飞。君休说是谈非。
是则是干支带得来。
也要他有个、读书种子,一丁不识,富贵何为。
报道长安,梅边春色,早趁东风掠马蹄。
重逢处,办一封好纸,觅状元诗。
蓦山溪
清江平淡,疏雨和烟染。
春在广寒宫,付江梅、先开素艳。
年年第一,相见越溪东,云体态,雪精神,不把年华占。
山亭水榭,别恨多销黯。
又是主人来,更不辜、香心一点。
题诗才思,清似玉壶冰,轻回顾,落尊前,桃杏声华减。