《途次清明》全文
- 拼音版原文全文
途 次 清 明 宋 /宋 祁 漠 漠 轻 花 著 早 桐 ,客 瓯 饧 粥 对 禺 中 。遥 知 阙 下 颁 新 火 ,百 炬 青 烟 出 汉 宫 。
- 翻译
- 淡淡的花香飘落在清晨的梧桐树上,
我在远方客居,享用着糯米粥,时间正值正午。
- 注释
- 漠漠:形容花香浓郁而轻盈。
轻花:轻微的花香。
著:附着,落在。
早桐:清晨的梧桐树。
客:客人,此处指作者自己。
瓯:古代的一种小盆或碗。
饧粥:糯米粥。
对禺中:正午时分。
阙下:皇宫之下,代指京城。
颁新火:分发新火种,古代习俗在清明节后皇帝会赐新火以示庆祝。
百炬:众多火炬。
青烟:烟雾,此处指火炬燃烧产生的烟。
汉宫:这里指代皇宫。
- 鉴赏
这首诗描绘了春日旅行的景象与心情,语言简洁而意境深远。开篇“漠漠轻花著早桐”,轻盈的花瓣附着在尚未展开的桐叶上,生动地勾勒出春天的初现之美。这不仅是对自然景观的细腻描写,也隐含了诗人对新生活、新希望的期待。
“客瓯饧粥对禺中”,则转向个人情感的表达。诗人在旅途中,与友人们一起品尝简单的食物,享受着那份简约而温馨的时光。这一幕不仅反映了诗人的孤独旅程,更流露出对朋友团聚的怀念。
“遥知阙下颁新火”,从个人情感转向更广阔的社会背景。这里,“阙”指宫殿前的高台或楼阁,诗人远在他乡,却能感受到京城中春节时分发新历(即新年的火种)的喜庆气氛。这一句不仅展现了古代信息传递的方式,更是对共同文化记忆的一种共鸣。
最后,“百炬青烟出汉宫”,则是一幅宏大的画面。诗人通过“百炬”的描写,勾勒出京城中灯火辉煌、喜气洋洋的景象,而“青烟”则是对春日暖阳照耀下的柔和色彩。这一句不仅展示了诗人的艺术构图,更传达了一种祥和与繁华并存的社会氛围。
- 作者介绍
- 猜你喜欢