倚楼閒看雨,已下又重登。
《家书》全文
- 注释
- 倚楼:倚靠在楼上。
閒看:悠闲地看。
雨:雨水。
已下:已经停止。
又重登:再次开始下。
困入:陷入。
春深:春天深处。
剧:严重。
愁逢:愁绪加重。
日暮:傍晚。
家书:家信。
子病:你生病。
时事:当前的形势。
兵兴:战争兴起。
流汗:出汗。
挥扇:挥动扇子。
风寒:寒冷的风。
忽似:忽然像。
冰:冰点。
- 翻译
- 倚靠在楼上悠闲地看雨,刚停歇又开始下起。
深陷春天的困顿中,愁绪随着傍晚的来临更加浓重。
听说你生病了,家信中提到了时事,战争正在兴起。
刚刚擦汗扇凉,忽然一阵风寒袭来,感觉像冰一样冷。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个雨季里的静谧场景,诗人倚靠在楼上,闲适地观赏着连绵不断的雨丝。"已下又重登"表达了雨势的强劲和持续,而"困入春深剧"则透露出诗人的心境被深沉的春意所困扰。春天本应是生机勃勃的季节,但在这里,却显得有些压抑。
"愁逢日暮增"表达了随着时间的推移,诗人内心的忧虑与日光的消退相伴而生。接下来的"家书闻子病"和"时事说兵兴"则揭示了诗人的忧虑来源——家中有疾病的人,以及外界动荡不安的战乱。
最后两句"流汗才挥扇,风寒忽似冰"描绘出即便是炎热季节,因心情不宁而感到一阵阵寒意。诗人用扇子驱赶着汗水,却感觉到冷风如刀剑般刺骨,这种身体与心理的对比强烈地表达了内心的不安。
整首诗通过细腻的情感描写和生动的自然景象,展现了诗人在特定历史背景下的内心世界,以及他对于家庭、战争和个人命运的深刻忧虑。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。