不眠翻五咏,清切变蛮讴。
《江月五首,并引·其五》全文
- 翻译
- 黎明时分山间月亮升起,窗外寂静室内深幽。
玉制的钩子仍旧挂在门上,江面的月光映照得楼阁明亮。
银河渐显淡薄,天快破晓,鼓声和号角带来秋天的凉意。
夜不能寐,我反复吟咏诗篇,清冷的气氛中转换为异域的歌谣。
- 注释
- 五更:黎明时分。
山吐月:山间月亮升起。
窗迥:窗外遥远。
室幽幽:室内幽静。
玉钩:玉制的门钩。
江练:江面的月光。
明楼:明亮的楼阁。
星河:银河。
澹欲晓:渐显淡薄,接近黎明。
鼓角:鼓声和号角。
冷知秋:带来秋天的凉意。
不眠:夜不能寐。
五咏:诗篇。
清切:清冷。
蛮讴:异域的歌谣。
- 鉴赏
这首诗是苏轼的《江月五首》中的第五首,写于北宋时期。诗人在夜深静寂之中,通过对月亮和星河的描绘,表达了自己的清高脱俗之情怀。
"五更山吐月,窗迥室幽幽。" 这两句描绘了夜晚的景象,诗人居住的地方四周都是深邃的山谷,而屋内则是寂静无声,只有月光透过窗棂照进来。
"玉钩还挂户,江练却明楼。" 玉钩通常指的是古代宫殿的门钩,这里比喻为月亮挂在房檐上,江面上的水波不兴,反射出楼阁的清晰轮廓。
"星河澹欲晓,鼓角冷知秋。" 星河即银河,澹指的是天边开始泛白,预示着夜将过去,黎明即将到来。鼓角冷是因为夜晚的气温下降,使得声音听起来格外清冷,也象征着秋季的凉意。
"不眠翻五咏,清切变蛮讴。" 诗人因思绪万千而不能入睡,他翻阅古籍中的《五咏》之诗,这些诗歌原本是用楚辞中的“五音”来表达情感,但在这里却变得清新剔透,宛如蛮族的歌谣。
整首诗通过对夜晚景色的描写,以及对文学作品的引用和变奏,展现了诗人超脱世俗、独立自我的艺术追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢