《剑门关》全文
- 翻译
- 开凿出一条千里的隧道
联通了天地的一角
- 注释
- 凿开:挖掘或开凿。
千里地:极长的距离,形容隧道之长。
通得:连接。
一隅天:天地的一角,指天空。
叠嶂:层层叠叠的山峰。
连三峡:连接着三峡地区(长江上的三个著名峡谷)。
重门:重重叠叠的城门。
扼:控制或阻塞。
两川:两条河流,这里可能指长江及其支流。
- 鉴赏
这首诗描绘的是剑门关的雄伟景象。"凿开千里地"展现了开山辟路的艰辛与工程的伟大,显示出剑门关地理位置的重要,它是交通要道,穿越了广阔的地域。"通得一隅天"进一步强调了关隘的高峻,仿佛连接天地,象征着其险峻和战略意义。
"叠嶂连三峡"描绘了剑门关四周山峦重叠,直入云霄,与长江上的三峡相接,形成壮丽的自然景观。"重门扼两川"则形象地刻画出剑门关如同一道天然的门户,控制着长江上游的嘉陵江和涪江两条重要河流,战略价值不言而喻。
整体来看,这首诗以简练的语言,生动地描绘了剑门关的地理形势和军事意义,体现了诗人对中国古代边关要塞的敬畏与赞美之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
谷城溪亭
谷国有亭溪水边,税车安寝不无缘。
芰荷苒苒双飞鸟,芦苇深深一钓船。
故国寄声无去雁,他乡催泪有啼蝉。
江山亦为行人动,六月寒风正凛然。